• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳をお願いします。)

バスラの戦い:World War Iにおける重要な戦闘

このQ&Aのポイント
  • バスラの戦いは、第一次世界大戦においてイギリスとオスマン帝国の軍隊との間で行われた戦闘で、イギリスがバスラを占領した。
  • この戦闘は、イギリスがペルシャの油田を確保する任務を果たすためにバスラを攻略することを目指し、イギリス軍がバスラに向けて進撃した。
  • イギリス軍はオスマン軍の攻撃に打ち勝ち、バスラを占領。イギリスの勝利により、ペルシャの油田と精製所を保護する重要な一歩が踏み出された。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10021/12543)
回答No.1

>The Germans moved ~ prisoners and 79 guns. ⇒12月6日、ドイツ軍は(ウッチに)入り、50万人(ワルシャワの人口の約70%)以上の人口を持つ主要な工業都市を占拠した。ドイツ軍の死傷者は35,000人、ロシア軍の損失は70,000人(の死傷者)に加え、25,000人の囚人と79丁の銃であった。 >Hindenburg summed it ~ the Russians out of the war. ⇒ヒンデンブルクはこう総括した。「攻撃から防衛へ、包囲から被包囲へ、突破側から被突破側への急速な変化の中で、最も混乱した情景を両側面で露呈しています。その激化する残酷状況は、かつての東部戦線で戦われたいかなる戦いをも凌駕していました!」。ポーランドの冬は、この大規模な戦闘に(さらなる)一撃をもたらした。ロシア軍のシレジア侵攻は、春を待たねばならなかった。この頃、ロシア軍はドイツ軍を恐れていたが、それは彼らに対する実質上の勝ち目にもかかわらず、彼らはどこからともなく現れて、勝利をさらってしまうからであった。一方、ドイツ軍は「増大しゆく蔑視の目」をもってロシア方面軍を見下していた。ヒンデンブルクとルデンドルフは、西部戦線から十分な部隊が移送されれば、ロシア軍を戦争から追い出すことができると確信していた。 >The Battle of Basra ~ British continued to advance. ⇒「バスラの戦い」は、1914年11月11日から11月22日にかけて、バスラ市の南(現代のイラク)で英国軍とオスマン軍の間に起こった第一次世界大戦の戦いであった。英国軍によるファオ攻略の後、オスマン方面軍はバスラに収束し始めた。英国軍はバスラを攻略することによってペルシャの油田を確保するという使命を負っていたので、バスラに向かって川を遡上して進軍した。英国軍は1914年11月7日ファオからバスラへの行進を始めた。オスマン軍は11月11日の夜明けに英国の野営地を攻撃したが、敗北した。オスマン軍はサイハンで守備陣地を準備したが、それを11月15日に英国軍が攻撃した。オスマン軍は250人の犠牲者を被って打ち負かされ、さらに英国軍は前進し続けた。 >The main Ottoman position ~ got up and ran. ⇒オスマン軍の主要陣地は、英国軍がサヒールと呼ぶ場所であった。オスマン軍には、4,500人の兵士らがヤシの木立付近に数か所の塹壕を掘り、古い泥の壁が城壁を覆っていた。11月19日、英国軍は、英国・インド軍の歩兵隊、若干の砲兵隊と騎兵隊の2個旅団をもって前進した。(しかし)彼らの進軍は暴風雨によって妨げられ、移動が困難になった。オスマン軍の砲撃は、ライフル銃、大砲とも不正確だった。英国・インド軍隊は圧力をかけ続けて、(敵に)近づいていってついに彼らが英国軍の大砲の射程に入り、オスマン軍の塹壕に直接砲火を見舞った。泥の城壁が倒れ、それに伴ってオスマン軍全体が浮き足立って逃走した。 >Due to the condition ~ to advance up the river. ⇒地面状況のため、騎兵隊は追跡することができなかった。オスマン軍の損失はおそらく1,000人であった。英国・インド軍は350人を失った。川上で、英国軍の小型砲艦はバスラからの代理を乗せた汽艇(モーターボート)に遭遇し、(代理は)市がオスマン帝国によって放棄されたと伝え、それを占領して略奪を中止するよう求めた。11月22日、数個大隊が汽船に分乗してバスラに向かい、インド軍の第104ウェルズリーライフル隊と第117マハラッタ隊がそこを占領した。バスラの攻略は、ペルシャの油田と製油所を保護するための大きな一歩であった。しかしながら、任務(指令内容)が曖昧であったせいで、英国軍は川上へ進む任務(遂行)へとずれ込んでいったようである。 ※この段落、誤訳があるかも知れません、その節はどうぞ悪しからず。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A