Why Do You Visit the Bathroom So Frequently?
- The average adult urinates once every two to four hours during the day, so your frequency is not wildly out of normal range.
- Let’s say you had a condition that made you go to the bathroom every half hour.
- What is the difference between 'had you going' and 'made you go'?
- ベストアンサー
よろしくお願いします
(頻繁にトイレに行ってしまう、という相談投稿に対して)The average adult urinates once every two to four hours during the day, so your frequency is not wildly out of normal range. But let’s say you had a condition that had you going to the bathroom every half hour. https://slate.com/human-interest/2013/07/dear-prudie-i-tricked-my-boyfriend-into-getting-me-pregnant.html had you goingはmade you goというのとどう違うのでしょうか?よろしくお願いします
- corta
- お礼率76% (4129/5365)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>had you goingはmade you goというのとどう違うのでしょうか? ⇒どちらも「使役」的な意味で、あまり大きな違いはないかも知れませんね。 had you goingは、 you が主体で、「(あなたに30分おきにトイレに)行ってもらう(ような病状)」。 made you goは、 conditionが主体で、「(病状があなたに30分おきにトイレに)行かせる(ようなそんな病状)」。
関連するQ&A
- よろしくお願いします
pick up on your emotional cuesはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします https://slate.com/human-interest/2015/11/dear-prudence-should-i-force-my-granddaughter-to-see-the-nutcracker.html
- ベストアンサー
- 英語
- I came out fine.
When my mother was pregnant with me, she smoked a lot of pot. I came out fine. No health issues or birth defects. https://slate.com/human-interest/2016/03/dear-prudence-should-i-have-a-child-just-to-care-for-me-in-my-old-age.html I came out fine.はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- solid law firm
I am a young attorney at a solid law firm. https://slate.com/human-interest/2013/05/dear-prudence-using-work-email-to-respond-to-a-craigslist-personal-oops.html ここでのsolidはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- call me out
If you need to call me out on being a control freak given the nature of this message, maybe I need to hear that, too. https://slate.com/human-interest/2018/03/dear-prudence-my-friends-kid-broke-my-laptop.html call me outは「私を非難する」でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- どのような意味でしょうか
I do not believe that you should have to ask someone not to pick their nose while they are holding you, much less have to do so repeatedly. https://slate.com/human-interest/2016/03/dear-prudence-i-want-out-of-my-marriage-and-my-church.html much less have to do so repeatedlyはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- よろしくお願いします
It’s an inappropriate request to make of a co-worker, https://slate.com/human-interest/2018/02/dear-prudence-my-daughter-is-passing-on-the-burden-of-her-new-baby-to-me.html ここでのofの使われ方の解説をよろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- per the lease
Her family members have been sleeping in my living room (which is rented to me, per the lease), https://slate.com/human-interest/2018/04/dear-prudence-my-father-is-a-racist.html per the leaseはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- a car that is in my name
I refuse to have him drive a car that is in my name when he has been smoking. https://slate.com/human-interest/2018/01/dear-prudence-my-teenage-son-only-wants-to-smoke-pot.html a car that is in my nameとはどういうことでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- stand upon ceremony
I’d be frustrated too if I had friends who never once thought to offer to help clean up after a meal I’d prepared, but I’m astonished that not once have either you or your husband said, Hey, can you give me a hand with these dishes? to friends you see every week and consider a part of your family. You don’t have to stand upon ceremony with friends you’ve been close with for years. https://slate.com/life/2017/12/dear-prudence-my-roommates-sister-is-pregnant-jobless-and-sleeping-on-the-couchindefinitely.html (サイトの下の方にあります) stand upon ceremony with friendsとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- どのような意味でしょうか
(メールをやり取りしている人が度々スペルミスをする、という投稿に対して)It’s a bit clunky, perhaps, to repeat the original phrase with the correct spelling, but it’s not overbearing or impolite. If they amend their spelling in the future, great! If not, that’s about as far as you should take it. https://slate.com/human-interest/2018/03/dear-prudence-my-friends-kid-broke-my-laptop.html about as far as you should take itはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答ありがとうございます