- ベストアンサー
make an offer on a house
I am about to make an offer on a house. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2016/04/dear_prudence_my_boyfriend_won_t_let_my_twins_call_him_dad.html make an offer on a houseはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- corta
- お礼率76% (4123/5358)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数2
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"make an offer on a house" 「家の購入を申し入れる」 でしょう。 話者が家探し(house-hunt)をしていた最中、目星を付けていた物件の目の前の通りで自動車事故があり、若者が亡くなったとあります。この状況下で、話者は家購入の話を白紙に戻すか、続けるか、迷っています。
その他の回答 (1)
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
make an offer on a house = 家を発注する → ある家屋を買おうとしている
お礼
ご回答ありがとうございます。
関連するQ&A
- being tagged in a rant
This morning, I woke up to being tagged in a rant about guest etiquette on Facebook and an email from the groom asking me to apologize again. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/05/dear_prudence_my_husband_won_t_stop_talking_dirty.html?via=rubric_recirc_recent being tagged in a rantはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をよろしくお願いします
I am not up to sleepless nights and running after a child. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2016/10/dear_prudence_my_boyfriend_won_t_let_me_meet_his_new_female_friend.html?via=rubric_recirc_recent 和訳をよろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- よろしくお願いします
It’s an inappropriate request to make of a co-worker, https://slate.com/human-interest/2018/02/dear-prudence-my-daughter-is-passing-on-the-burden-of-her-new-baby-to-me.html ここでのofの使われ方の解説をよろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をよろしくお願いします
(彼氏が若い女性とばかり付き合ってきた、という投稿に対して)What did he think about the potential imbalance of personal power inherent in a 38-year-old dating a 20-year-old? http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/12/dear_prudence_my_boyfriend_won_t_condemn_roy_moore_should_i_dump_him.html?via=rubric_recirc_recent 和訳をよろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- professional woman
I am a professional woman in my mid-30s. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/10/dear_prudence_i_m_in_love_with_both_of_my_roommates.html?via=rubric_recirc_recent professional womanとはどういうことでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- どういうことでしょうか
When I first started college last year, I became close friends with a guy who also lives in my building. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/03/dear_prudence_my_friend_faked_an_illness_so_i_d_rush_to_the_hospital_to.html?via=rubric_recirc_recent first started collegeとはどういうことでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- holding pattern
Keep this holding pattern? http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/03/dear_prudence_my_girlfriend_is_choosing_her_cats_over_my_son.html?via=rubric_recirc_recent はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- よろしくお願いします
pick up on your emotional cuesはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします https://slate.com/human-interest/2015/11/dear-prudence-should-i-force-my-granddaughter-to-see-the-nutcracker.html
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答ありがとうございます。