• ベストアンサー

make an offer on a house

I am about to make an offer on a house. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2016/04/dear_prudence_my_boyfriend_won_t_let_my_twins_call_him_dad.html make an offer on a houseはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • corta
  • お礼率76% (4123/5358)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

"make an offer on a house" 「家の購入を申し入れる」 でしょう。 話者が家探し(house-hunt)をしていた最中、目星を付けていた物件の目の前の通りで自動車事故があり、若者が亡くなったとあります。この状況下で、話者は家購入の話を白紙に戻すか、続けるか、迷っています。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.3

make an offer on a house = 家を発注する → ある家屋を買おうとしている

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • being tagged in a rant

    This morning, I woke up to being tagged in a rant about guest etiquette on Facebook and an email from the groom asking me to apologize again. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/05/dear_prudence_my_husband_won_t_stop_talking_dirty.html?via=rubric_recirc_recent being tagged in a rantはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 和訳をよろしくお願いします

    I am not up to sleepless nights and running after a child. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2016/10/dear_prudence_my_boyfriend_won_t_let_me_meet_his_new_female_friend.html?via=rubric_recirc_recent 和訳をよろしくお願いします

  • よろしくお願いします

    It’s an inappropriate request to make of a co-worker, https://slate.com/human-interest/2018/02/dear-prudence-my-daughter-is-passing-on-the-burden-of-her-new-baby-to-me.html ここでのofの使われ方の解説をよろしくお願いします

  • 和訳をよろしくお願いします

    (彼氏が若い女性とばかり付き合ってきた、という投稿に対して)What did he think about the potential imbalance of personal power inherent in a 38-year-old dating a 20-year-old? http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/12/dear_prudence_my_boyfriend_won_t_condemn_roy_moore_should_i_dump_him.html?via=rubric_recirc_recent 和訳をよろしくお願いします

  • pawn off

    I can’t in good conscience pawn the cat off on someone else. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/10/dear_prudence_my_elderly_mother_won_t_let_us_take_care_of_her.html?via=rubric_recirc_recent pawn the cat off on someone elseはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • series

    My husband and I have been attending a series at our church on marriage. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/07/dear_prudence_my_brother_was_accused_of_sexual_assault.html?via=rubric_recirc_recent seriesとは何でしょうか?よろしくお願いします

  • professional woman

    I am a professional woman in my mid-30s. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/10/dear_prudence_i_m_in_love_with_both_of_my_roommates.html?via=rubric_recirc_recent professional womanとはどういうことでしょうか?よろしくお願いします

  • どういうことでしょうか

    When I first started college last year, I became close friends with a guy who also lives in my building. http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/03/dear_prudence_my_friend_faked_an_illness_so_i_d_rush_to_the_hospital_to.html?via=rubric_recirc_recent first started collegeとはどういうことでしょうか?よろしくお願いします

  • holding pattern

    Keep this holding pattern? http://www.slate.com/articles/life/dear_prudence/2017/03/dear_prudence_my_girlfriend_is_choosing_her_cats_over_my_son.html?via=rubric_recirc_recent はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • よろしくお願いします

    pick up on your emotional cuesはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします https://slate.com/human-interest/2015/11/dear-prudence-should-i-force-my-granddaughter-to-see-the-nutcracker.html