• 締切済み

添削お願いします

添削お願いします 仮定法の文で(the Internet)の他に2語(available,information,useful,world,media)を使って文を作らなければならず、添削していただけると嬉しいです。よろしくお願いします。 The Internet is useful tool in all over the world if you have a problem while you are traveling.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 The Internet is useful tool in all over the world if you have a problem while you are traveling.  いいと思います。ただ all over the world は、副詞句ですから名詞の前に置く前置詞 in は要らないと思います。 案1 The Internet is useful tool all over the world if you have a problem while you are traveling. 案2 The Internet is useful tool anywhere in the world if you are abroad.

関連するQ&A

  • 英語添削お願いします!

    インターネットさえあれば辞書や百科事典は要らないという意見についてどう思いますか。 というテーマです!  I am opposed to the idea that we access only the Internet when we look for something, and that we needn't use books at all. Of course the Internet is very easy to use and useful, because all you have to do is only retrieving the information you want. But, using nothing but the Internet is very dangerous. One of some reasons is the Internet involve too much information, of course false information. Many people you don't know use it, so information on the Internet are not always reliable and it is very difficult to choose only true information. On the other hand, books are published after they are checked closely. So they seldom have false information.  I think it is good to use both of the Internet and books, then you can get true information quickly. 

  • 添削お願いします。m(_ _)m

    いつもお世話になり、ありがとうございます。英文の添削、よろしくお願いします。 1、私の言いたい事を、英語でどう表現すればいいのか、的確な言い方が私には分らない。あなたにこの意味が伝わることを望みます。(この文の前には散々苦労して、説明しています。) I don't know how to express with the exact word in English what I want to say, but I still hope that you get the meaning of it. 2、インターネットで英語の質問をすると回答してもらえるという、英語学習者にとってはとても 有難いサイトがあります。貴方は利用したことがありますか?私は質問するばかりで回答はできませんが。 There are some websites where you can ask about English. The websites are very useful for English learners like me. Have you ever visited[used] that kind of website before? I only ask something and cannot answer to what people asked, though.

  • 添削お願いします

    こんにちは。以下の文を英訳したいのですが、自信がありません。分かる方で添削していただけると幸いです。 「あなたは、私達を日常からかけ離れた素晴らしい世界へ連れて行ってくれます。」 "You can take us to completely defferent wonderful world from daily life."

  • AはBだと言いたい時、合わせ方で悩みます。

    1:E-mails are a useful tool for business because they can be sent almost instantly to computers anywhere in the world.(英検問題から抜粋) Whales are mammals.もしくはA whale is a mamal. この文と同じように 1の文章でなぜ useful toolsとしないのかがわかりません。 質問の意味を理解できる方がいらっしゃいましたら、 ご教授お願いします。

  • 英作文の添削をお願いします!

    私は、もうすぐ受験をひかえている中学3年生です。 志望校に毎年出題されている英作文で分からない問題があり、苦戦しています。 〔〕内を並べ替えて正しい文にしなさいという問題なのですが、 〔 tree you are what kind planting of 〕 (1)What kind of tree are you planting? (2)Are you planting what kind of tree? のどちらの答え方がいいのでしょうか。 また両方とも違いますか??(汗) 受験までもう時間がないので、添削していただけるとすごく助かります。 厳しく添削!をお願いします。 また回答例も教えていただけるとなお嬉しいです! お手数お掛けしますが宜しくお願いいたします。

  • 外国人に和室であることを理解してもらうための文の添削をお願いします。

    外国人に相部屋で和室、お風呂は共同であることを理解していただき泊っていただくため文の添削をお願いします。 Guest rooms are Japanese style (2 persons/room) or twin rooms without bath, only public spa (hot spring). Single room is not available. I hope you understand our situation. よろしくお願いします!

  • 英文を添削して欲しいです

    ある方についての説明をしたいのですが、 「生涯2000点以上もの絵コンテを残したといわれ、またその緻密に描きあげられた1枚1枚は美術界からも注目されています。これまで、世界の美術館でXXの絵コンテを紹介する展覧会が開催されてきました。」 He left over 2000 storyboards for his life, and works drawn exactly are drawing attention from the art world too. An exhibition introducing XX's storyboard at the world museum was held. 以上の文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 英文の添削をお願いします

    次の2文なのですが、おかしいところがあれば添削してほしいです。 ・信じないと思うけど、日本は世界の中でも愛国心が最も少ない国です I think you can't believe that Japan is top of the world that doesn't has a patriotic in the world. ・その本は3部で構成されており、私は3冊目を呼んでいます The books are consists of three books. I am read the third one. ↑I read the third one.のほうがいいでしょうか?

  • 【緊急】お願いします!どうしても英語にしたい文があります。

    こんにちは、中学2年生です。 どうしても英語にしてほしい文章があります。 私は世界を旅しながら歌いたい。 なぜでしょう? 一つは、音楽とともにある人生にしたいから。 もう一つは、世界を知り、たくさんの人と出会いたいから。 上の文章を英語にしてもらえませんか? 明日、英語で詩を朗読する授業があって、困っています。 私は世界を旅しながら歌いたい。 →I want to sing while traveling the world. なぜでしょう? →Why? この2文は考えてみたのですが、あっているのかわかりません。 添削おねがいします。 よろしくおねがいします!

  • 英語の添削をお願いします:「○○のために。乾杯!」

    英語の添削をお願いします! 「○○さんの未来と世界の平和のために。乾杯!」という文を訳したいのですが、 「Here's to ○○'s future, and the peace of all over the world. Cheers!」 ↑これって変じゃないでしょうか。 おかしい所があったら教えていただけませんか? それから、こういう言い方がスマートだよ!というのがあれば 是非教えていただきたいです。 どうぞ宜しくお願い致します!(>_<)