• ベストアンサー

韓国語の受動態、使役

韓国語では受け身や使役をどのように表すのでしょうか? 詳しく説明してくれると嬉しいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toshiki78
  • ベストアンサー率12% (34/281)
回答No.1

動詞にイ、キ、ヒ、リ、ウ等を付ければ使役形、受動計が出来ます。 その他に~ハゲ ハダ(~させる)もあります。 ~ヂダ(~になる)決める(チョンハダ)→決まる(チョウンヘジダ) ハダの代わりにテダ(これは受身なのか。。。) 日本語ですると訳す時でも~テダとなる時が結構多い。ハダは自分がする行為でテダは他に圧力によってなされる時。 韓国語で書ければもっとまともな回答できるんですけどね。。 ところで韓国人は受身は無いと思っていますね。。 日本語の受身とは少し感覚が違うようです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • Ryu831
  • ベストアンサー率38% (241/621)
回答No.2

「受身」 日本語は「~れる、~られる」で規則的に受動態が作れますが、韓国語はいくつかの方法で作ります。 (1)動詞の語幹に「イ」「ヒ」「リ」「キ」などの接尾語をつけます。 ポダ(見る)-ポ「イ」ダ(見られる) モクタ(食べる)-モク「ヒ」ダ(発音はモッキダ)(食べられる) (2)漢字語+ハダは、「漢字語+トェダ」で受身になります。 決定ハダ(決定する)-決定トェダ(決定される) 要求ハダ(要求する)-要求トェダ(要求される) (3)パッタ(受ける)、タンハダ(~される)という意味の動詞を付けて受身にします。 サラン パッタ(愛される) ソゲ パッタ(紹介される) アムサル タンハダ(暗殺される) (4)動詞の用言に「チダ」をつけて受身にします。 マンドゥロチダ(マンドゥルダ+チダ)(作られる) アルリョチダ(アルリダ+チダ)(知られる) (5)その他、、 ヤダン マッタ(しかられる) ソクタ(騙される) などの言い方もあり、とにかく韓国語の受身は多種多様で難しいです。 「使役」 (1)ほとんどは「~ゲ ハダ」という形で使役の意味になります。 カゲ(原形=カダ) ハダ(行かせる) マシゲ ハダ (飲ませる) (2)シキダ(~させる)という動詞を付けて作ります。 コンブ シキダ(勉強させる) (3)受身同様に、動詞の語幹に「イ」「ヒ」「リ」「キ」などの接尾語をつけます。 ウッタ(笑う)-ウッ「キ」ダ(笑わせる) トゥッタ(聞く)-トゥル「リ」ダ(聞かせる) あまり深く考えず、出てくるたびに覚えていけばいいと思います。 参考になれば幸いです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 日本語の「態」について

    日本語を勉強している学生です。 日本語の「態」について、 次のように考えたのですが、ちょっと確信が持てません。 皆さんのご意見をお伺いできれば、と思います。 よろしくお願いします。 (1) 弟を使いに(行かせた)。 →使役 (2) 太陽が(昇ってくる)。 →× (3) 先生は、いつもたくさんの本を(読まれます)。 →× (4) 家の前に車を(止められて)、出入りが不自由だ。 →迷惑の受身(?) (5) 言いたい奴には(言わせておく)。 →使役 (6) 子供を(寝かせて)から、ゆっくり買い物に行った。 →× (7) 彼はいいかげんな約束をするので、私はいつも煮え湯を(飲まされる)。 →使役受身(?) (8) アルバムを見ていると、子供の頃が(思い出される)。 →自発 (9) 一つの単語が、どうしても(思い出せない)。 →可能 (10) いったい、どこから秘密が(漏れたのか)。 →× (11) 先生、私の病気、(治りますか)。 →× (12) 私は、田中先生に日本語を(教わりました)。 →× なお、 6番の「寝かせる」や12番の「教わる」などの他動詞は使役の意味が含むが、「使役態」ではないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 使役動詞を使って(特殊な受動態)にするにはどうしたらいいですか?

    使役動詞を使って(特殊な受動態)にするにはどうしたらいいですか? 1.だれかそのうわさ(rumor)をやめさせてくれませんか 2.家を新築中なんです(=新しい家を建ててもらっているところだ 3.その家族は洪水(flood)で家を流された お願いします

  • 脅す、脅かすの使役は「おどさせる」「おどかさせる」?

    「脅す・脅かす」の使役の形はどうなるのでしょうか? えっと、五段活用なので、おどすの「す」を「さ」に変えて、「せる」をくっつける と 「おどさせる」となります。 「脅かす」も同じようにすると、 「おどかさせる」となります。 あっていますか? 普段あまり聞くことないんですが、、、 それから、この「脅す・脅かす」の使役受身形はどうなるのでしょうか? 「おどさせる」の「る」をとって、「られる」をつける 「おどさせられる」「おどかさせられる」 これでいいのでしょうか? かなりかんがえたのですが、こういう言い方ほとんど聞きませんが。。。 それぞれの形はまちがっていませんか? またつかわれていますか? おしえてください

  • 使役動詞を使って特殊な受動態の英訳

    特殊な受動態の英訳を教えてください 使役動詞を使って※特殊な受動態にしてください 1 だれかにそのうわさ(rumor)をやめさせてくれませんか   例)「窓をあけてくれませんか」 2 家を新築中なんです(=新しい家を建ててもらっているところだ) 使役動詞を使って特殊な受動態でお願いします!

  • 次の日本語受け身文は韓国ではどう言いますか?

    韓国語上級を勉強中の日本人です。辞書を引いても見つかりません。 1.考えさせられる 2.決断が下される 3.~させられる(使役の受身) 4.裁かれる 5.真価が問われる 6.働かされる 7.任される 8.支援が求められる 9.贈り物が渡される 以上です。よろしくお願い致します。

  • 使役の文です

    こんばんは。 質問なのですが、「使役動詞+目的語+動詞の原形」と「使役動詞+目的語+分詞」の使い分けはどのようにするのでしょうか?例えば、「We were made ()for almost three hours in the longe.」のかっこには何が入るのでしょうか?出来ればこの文で使い分けの方法を教えてください。 あと、受身の文で「使役動詞+目的語+分詞」は使えないのでしょうか? お答えお願いします。

  • ”払う”という言葉を使役受身にすると何と言いますか

    日本語を習っている外国人に質問されましたが、 調べれば調べるほど、どれが正しいのか分からなくなってきました。 みなさんのご意見をお聞かせ下さい。 ”使役”の使い方を習っているそうで、 ”使役受身”のところで、 ”払う”について調べてみると 1)払わさせられる 2)払わせられる 3)払わされる この3通りの回答が有りました。 3)の払わされるが自然かと私は思うのですが、 3つとも正しいのでしょうか? みなさんのご意見、お教えください。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 目的語の部分が使役の受け身?

    I'd like to see them made to eat this. このmakeはどのような使い方になっているのでしょうか? They are made to eat this. という使役のmakeの受け身だと思うのですが、 この文のようにThey are made to eat this.の部分が目的語になって使われる場合は、 areが取れてこの文のような形になるのですか? 文全体の構造が良く理解できておりません。 目的語の部分が使役の受け身という形の例文も併せて教えて頂けると助かります。 どうぞよろしくお願いします。

  • 受動態 その2

    皆様どうぞよろしくお願いします。 これまで教えて頂いた事で: ⇒ 韓国語は日本語ほど、受動態を多用しない ⇒ 受動態で言わないケースもある などがありました。具体的には: 受動態)私はAさんに言われた 能動態)Aさんが私に言った このシチュエーションでは、韓国語は受動態は使わない、との事。 その一方で: 子犬に噛まれました 강아지한테 물렸어요 などは、明確に受動態です。 どんな時に受動態にできる/を使う(出来ない/使わない)で混乱します。分かりやすい線引きありませんか? (迷惑の受動態~そんな所に立たれたら困ります~は韓国語には無い、は了解しています) <鍛上72>

  • 謙譲語?使役形

    よく歌手が 「歌わせていただきます。」と言います。 これは使役形で 許可と受益が 伴って使えると学習いたしました。 歌手は聴衆者に許可をもらって歌っている使役形 と考えてよいのでしょうか? それとも謙譲語ですかね?