• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:添削してください)

アメリカ合衆国憲法改正法案

このQ&Aのポイント
  • アメリカ合衆国憲法改正法案について添削してください。
  • 日本国憲法を基に作成された英文の添削をお願いします。
  • 婚姻は、互いの合意に基づいて成立し、男女関係なく相互の協力により維持されることを原則としています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10023/12546)
回答No.2

私も一瞬、このままで完璧と思いました。 しかし、よく見ると、文末のno matter とregardless が ダブっていることに気づきました。 つまり、ここは、 no matter what of genderか、 regardless of genderか、 のどちらかにすべきだと思います。

on_chari
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 そしてご指摘いただいたところは修正します。参考になりました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 いいと思います。

on_chari
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 うまく英文にできているようで安心しました。

関連するQ&A