英辞郎ontheWEBPro(有料)の有効性

このQ&Aのポイント
  • 『英辞郎 on the WEB Pro(有料)』は仕事で役に立つものなのか?
  • 仕事での応用内容は、主に電子メールでのやり取りであり、技術的な内容と日常的な英文が半々
  • 利用経験のある方のご意見をお聞かせください
回答を見る
  • ベストアンサー

英辞郎ontheWEBPro(有料)の有効性

アルクのwebサービス 『英辞郎 on the WEB Pro(有料)』はどの程度仕事で役に立つものでしょうか? 皆さんのご経験や感想をお聞かせいただけると幸いです 【応用したい仕事内容】 基本、電子メールのみです 主に理科学分野での技術的な内容が半分、 日常的な英文が半分といったメールが主体です 仕事で色々な方と英文をやり取りをするようになって半年 まだまだ勉強不足で、とても多くの時間を要していますし 部署内に英語に長けた人物がいないので正しいのかどうか不安を感じながらやってきています… もし良さそうであれば上司に申請してみようかなと思っております 利用経験のある方、宜しくお願いします

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#233850
noname#233850
回答No.1

5~6年使っています。 個人的には、非常に有益なオンライン辞書だと思います。 利点を以下に記します。 利点1. 1ヶ月当たりの利用料が324円という、ただ同然の費用で使い たいだけ使える(1日当たり約10円)。 利点2. 無料版は各ページにコマーシャルがあるが、有料版にはそれが ないためスピーディーに検索できる。 利点3. 有料版は無料版に比べ用例がずっと豊富。 利点4. 英語と日本語の両方を「同時入力できる」。このため、 「この英単語をこの意味で使った例文が欲しい・・・」 の要望に答えてくれます。例えば、 「life 生命」の用例が欲しい、 「life 生物」の用例が欲しい、 「life 生活」の用例が欲しい。 ・・・ といった感じですね(この機能は無料版でも当てはまりますが)。 一般の電子辞書では、英語と日本語を同時に入力することはで きないのではないでしょうか・・・? 「理科学分野での技術的な内容」に関しても、驚く程に用例が 見つかると言えます(紙の辞書の比ではありません)。 かような利点のおかげで、私は大いに活用し勉強をさせて頂き ました(現在完了進行形)。 とにかく、英辞郎(有料版)は、辞書として非常に優れたものだ と私は思っています。ただ、英語の力というのは、良い辞書を 持てば自動的につくものではなく、たゆみない地道な努力が不 可欠ですから、そのことをくれぐれもお忘れなく・・・。 参考になりましたら。

GentleSnow
質問者

お礼

なるほど… メリットが明確に感じられました arnie0993さん、 丁寧なご回答ありがとうございました たゆみない地道な努力、心に留めます^^

関連するQ&A

  • 英辞郎 on the Web

    アルクのHPで「英辞郎 on the Web」というサービスがありますが、英辞郎はCD版で書店などで販売されていますよね? これらは機能的になにか違うのですか? CD版の方がボキャブラリーが多いなどの利点はあるのですか?

  • スペースアルクの英辞郎ようなサイト

    スペースアルクhttp://www.alc.co.jp/ の英辞郎ように 日常的な英文が検索できるサイトって他に ありますか? 検索サイトのYahooなどの辞書は既に使ってます

  • アルクの英辞郎のサイト、変わりましたか?

    アルクというサイトで、英単語の辞書として利用してましたが、今日、翻訳しようとして、できなくなりました。 「英辞郎 on the WEB Pro」を無料で体験してみる とありますので、会員登録しなければ、利用できなくなったのでしょうか? そして、今までのように辞書を使いたければ、「英和・和英検索サービス「英辞郎 on the WEB」には、以下の3つがございます。 http://www.alc.co.jp/tg/eowf/  」の、3番がそうでしょうか?

  • Zaurus SL-3100で英辞郎第二版を使いたいのですが。。。

    本日購入したのですが、全くの素人ですので、よろしくお願いいたします・・・ マニュアル本などを参考にして途中まで作業を進めてみたのですが、どうしてもうまくいきません。 具体的には、EBSutudioをダウンロードして、txtファイルを変換するのがうまくいきません。 英辞郎はCD-Rからインストールしています。 EBStudioのWebを参照して、 エディタでファイル名を現在のものに変更したのですが、それでもできないようです。 ちなみに、OTOJIRO.txtというファイルが、英辞郎のフォルダに存在していないのも一因でしょうか? ネット接続不可の会社のため、これを利用して仕事をしようと思って購入したのに・・・(泣 どなたか、うまく使ってらっしゃるかたがいらっしゃいましたら、教えていただけますか? どうぞ、宜しくお願いいたします。

  • 英辞郎をOSX10.9.2にインストール

    大変お手数をお掛けしますが、どなたか教えて下さい。 当方、WindowsからMacに乗り換えて2日程度のごく初心者です。Windowsでの仕事環境になるべく近づけるべく、四苦八苦している状況なのですが、一つだけどうしても出来ないことがあります。 英辞郎をOSX10.9.2にインストールすることです。 ウェブで調べると、標準の辞書に組み込むことができるということで、何としてでも実現したいと思い、いろいろなサイトを調べて回りました。 以下のように似たような質問内容もあったので、ひと通り試してみました。 http://okwave.jp/qa/q7828062.html そして、以下のサイトに書いてある内容も試してみました。 http://www.binword.com/blog/archives/000569.html しかし、最初の一歩からつまづいています。 ターミナル(というものを使うのも初めてですが)でproject_templatesのフォルダに移動して、以下のコマンドを入力しました。 ruby -Ks ryaku_conv.rb < RYAKU???.TXT > Ryaku.txt すると、ryaku_conv.rb:1: warning: variable $KCODE is no longer effective; ignoredというメッセージが出て、先に進めません。 超初心者ですので、質問することにも気が引けてしまうのですが、どなたか教えていただけると幸いです。他にどのような情報をこちらでお伝えしたら良いのかもわかりませんので、考慮する上で必要なものがありましたらそちらも教えて下さい。 よろしくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • PDAへの電子辞書のインストール

    仕事でアルクの英辞郎(英語辞書)を使っています。これをシャープのザウルスにインストールすることは可能ですか?もし、インストールが可能であれば、ザウルスの購入を考えています。

  • Slepnirの検索エンジンの追加

    Slepnirの検索エンジンって自分で追加はできないのでしょうか? 具体的には「アルク」の英辞郎on the webの単語入力の欄を検索できるようにしたいのですが. どなたかわかるかたがいたら教えてください. お願いします.

  • ロシア語のオンライン単語辞典で、事例・複数意味・品詞名もわかる高機能なものはありますか?

    アルクのWebサイトの「英辞郎」のような、品詞名や活用や複数の意味も調べられる、ロシア語の高機能なWeb辞書をご存知の方、いらっしゃいますか? 日本語解説だと嬉しいですが、英語解説でも構いません。 翻訳ツールは色々ありますが、これだと、意味が一つしか出ないので、勉強には使いにくいです。

  • 例 の省略 ex と e.g.

    これまで、「例」の省略として、e.g.(exempli gratia,for example)を使ってきたのですが、Ex.もよく見かけます(主に日本語の文中で)。 私の読む英文は学術系に偏っているので、e.g.しか使われないのかもしれないと思いました。普通の英文でもexは、使われることが多いのでしょうか。 goo辞書、アルク英辞郎、Yahoo辞書では、EXが、exampleの略とは出ていなかったので質問させていただきました。

  • 英語サイトを翻訳する時におすすめのサイト

    趣味で英文のニュースサイトを日本語に訳しています。 現在は、おおよその内容を把握するためにエキサイト翻訳を使い、 細かく内容を把握するために、英辞郎というオンライン辞書を使っています。 その他に、英語を日本語に訳すときに、 役に立つWEBサービスをご存知でしたら、教えていただけますか。