- ベストアンサー
日本語の質問です。 拾うとか・・・同義語
すみません、日本語を教えて下さい。 ふっと思い出せません。 (あ~、やばいなぁ~~~笑) お米の中の穀ゾウ虫を___。 ジャスミン茶の中の花を___。 色の違う豆だけを___。 とかです。 拾うと言うのが普通です。 (3文字じゃなくって構いません) 英語で言うならpick upです。 今使おうと思ってるのは、引き上げるなんですけど、他にもありそうなんだよなぁ・・・だけどこれしか思い浮かばないし。 上記とほぼ同義語で貴方の御存知の言葉を教えて下さい。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
わたしならですが、 >お米の中の穀ゾウ虫を___。 >色の違う豆だけを___。 「取り除く」 >ジャスミン茶の中の花を___。 「取り出す」
その他の回答 (6)
- sippochan
- ベストアンサー率28% (6/21)
質問文をぱっと見たときに浮かんだものですが。 「つまみ上げる」はいかがでしょう? 趣旨から外れてしまうでしょうか?
お礼
皆様へ: ちょっと席を外したとたん7件もの回答をいただきビックリしております。笑 点数は早い順にさせていただきました。 皆様ありがとうございました。 またよろしくお願いいたします。 sippochanさん。 お気持ちありがたく受け取らせていただきたいと思います。 ありがとうございました。m(_ _)m
- tomtak
- ベストアンサー率34% (153/440)
#1さんと同じです。 ・お米の中の穀ゾウ虫を「取り除く」。 ・ジャスミン茶の中の花を「取り出す」。 ・色の違う豆だけを「取り除く」。 ・色の違う豆だけを「選り出す」も良いかな? 取り除く:不要なものを取ってなくす 取り出す:中から取って外へ出す 選り出す:二つ以上の物の中から良いもの、条件に適う物を抜き出す
お礼
tomtakさん お気持ちありがたく受け取らせていただきたいと思います。 ありがとうございました。m(_ _)m
- norakuma
- ベストアンサー率29% (293/977)
つまむ
お礼
norakumaさんは、つまんじゃいますか!笑 意味がかわっちゃいますが、お気持ちはありがたく受け取らせていただきたいと思います。 ありがとうございました。m(_ _)m
- JW500
- ベストアンサー率36% (261/717)
よける よせる
お礼
JW500さん。 よける よせる お気持ちありがたく受け取らせていただきたいと思います。 ありがとうございました。m(_ _)m
- yoshi170
- ベストアンサー率36% (1071/2934)
どける。
お礼
yoshi170さん、 どけちゃいますか。笑 意味がかわっちゃいますが、お気持ちはありがたく受け取らせていただきたいと思います。 ありがとうございました。m(_ _)m
- norikunny
- ベストアンサー率21% (256/1168)
「つまみ出す」はどうでしょうか。 要らない物や人をある場所から選択して、外に出すという意味になると思いますけど。
お礼
norikunnyさん。 ありがとうございました。m(_ _)m 少ないですが、10pお納め下さい。
お礼
marumetsさん、ありがとうございます。 にゃるほどん。 にゃるほどん。 ここには書くのを忘れたんですが、全ていらない物なんですよ。だから「取り除く」が一番近いんですが、別に捨てると言う意味が入っていないので、困っている次第です。 ありがとうございました。m(_ _)m 引き続き皆様のご意見をお待ちしております。