• ベストアンサー

至急英語が得意な方翻訳お願い致しますm(_ _)

『あなたのルームメイト、かっこよくないのにエッチさせてくれる女の子いるんだね(笑)それに驚いた。 あなたのストレスになるだけだから 一人で住む部屋見つけたら? 映画の見すぎかもしれないけど そのルームメイトに変なこと言うのはやめなよ。 あなたのこと殺しそうな感じする(笑)』 ↑を英語に翻訳していただけないでしょうか?(>_<) よろしくお願いいたしますm(_ _)m

noname#253472
noname#253472
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

  #1です。訂正です。 >>彼氏のルームメイト(男)に対しての話で、彼が、『女ったらしになりはじめていて、部屋に女の子を連れ込んで事をしていてその声が聞こえてきて気持ち悪いんだ』と言っていたので。 『あなたのルームメイト(男)、かっこよくないのにエッチさせてくれる女の子がいるんだね。そのことにびっくり(笑) あなたのストレスになるだけだから一人で住む部屋見つけたら? 映画の見すぎかもしれないけど そのことについて彼に変なこと言うのはやめなよ。 あなたのこと殺しそうな感じがする(笑)』と言いたいです。(>_<)  Gee, I am surprised that your ugly roommate has a girlfriend who lets him fuck her. lol. Sharing a room is stressful, so how about getting a room for yourself? Maybe I see too many movies, but you should stop saying weird things to him. He might kill you. lol

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

Gee, I am shocked your roommate whom you call ugly lets you fuck her. lol. Sharing a room is stressful, so how about getting a room for yourself? Maybe I see too many movies, but you should stop saying weird things to her. She might kill you. lol

noname#253472
質問者

補足

彼氏のルームメイト(男)に対しての話で、 彼が、『女ったらしになりはじめていて、部屋に女の子を連れ込んで事をしていてその声が聞こえてきて気持ち悪いんだ』と言っていたので。 『あなたのルームメイト(男)、かっこよくないのにエッチさせてくれる女の子がいるんだね。そのことにびっくり(笑) あなたのストレスになるだけだから一人で住む部屋見つけたら? 映画の見すぎかもしれないけど そのことについて彼に変なこと言うのはやめなよ。 あなたのこと殺しそうな感じがする(笑)』と言いたいです。(>_<)

関連するQ&A

  • 英語が得意な方、『』を英語に英語に翻訳してください

    英語が得意な方、『』を英語に英語に翻訳してくださいm(_ _)m 相手からのYou can talk with many foreign peopleに、 『英語下手だから会話って言う会話になってない(会話が成り立ってない)けどね 笑』と言いたいです。 『』を英語に翻訳してくださいm(_ _)m

  • 至急です(>_<)翻訳してくださいm(_)m

    『相手からだけじゃなく、自分も本当に好きになった人とじゃなきゃ嫌ってずっと大事にしてたの。でもあなたに全て捧げるわ。下手くそかもしれないけどあなたが私にするのよりもいっぱいあなたにキスする(笑)』英語に翻訳してくださいm(__)m

  • 英語が得意な方(>_<)

    英語が得意な方(>_<) 英語に翻訳してください。 「案内してくれるの?♪ あなたが居てくれたら(一緒なら)怖いものはないね(笑) いつかアメリカに行ったらいろんな所に連れてって♪ 私もあなたがもし日本に来ることがあったら案内するわ。」

  • 至急!!翻訳のお願い X(

    至急!!翻訳のお願い X( スポーツのTシャツを作ろうとしています。 カッコいい英語にしたいのですが、英語ができなくて困っています・・・ よろしくお願いいたします!!!! ・神様は勝ちたくないものを勝たせない ・悔しいと思ったらまた強くなれる ・抜かれたら追え ・シュートはゴールへのパスだ 以上です。厚かましいお願いですが、よろしくお願いします!!

  • 至急です(>_<)英語に翻訳してくださいm(_)m

    至急です!起きてる方いませんか? 話の流れ⬇ 相手)○○○○... It's late there 私) Sorry(´•ω• `) But, It's forgive me. 相手)Hehehe it's ok. you can talk to me whenever you want :3 but i have classes now. に、『そうだったんですか。 気が利かなくてごめんなさい。 貴方も私とチャットするときは返事はすぐじゃなくて、下手したら一ヶ月後とかでも大丈夫です!(笑) 勉強頑張って下さい^^* ではまた(^_^)/』と言いたいです。 英語ができる方英語に翻訳してください。 よろしくおねがいしますm(__)m

  • 英語が得意な方英語に翻訳して下さい_(>_<)_

    英語が得意な方、英語に翻訳して下さい_(._.)_ 『』の言葉を言いたい相手はアメリカ人です。 『私、あなたの友達だと思うからJulianって人の事を悪く言わなかったけど その人の写真を見たとき私の好きなタイプの人間じゃないって思った。 その人女遊びをするくらいだからお金に困っていつかあなたに、 あなたにお金をかしてとか、なにかと理由を付けてアパートのお金今月払えないから立て替えてとかいうと思う。 絶対にお金は一円たりとも貸したらダメだし、 借りたらダメだからね。 あなたはしっかりしていると思うけどそれ以上に優しい人だからちゃんとそういうことを分かってるのか不安になる。 私の変な勘って当たるの。だからもしそういうことがあったら 私がこういうこと言ってたなって思い出してね。』

  • 至急 英語に翻訳してくださいm(_ _)m

    至急英語ができるかた、 『』を英語に翻訳してくださいm(_ _)m 『お金の心配はしてない。 ただ、あなたがいっこうに大学に戻ろうとする気配がないから やっぱり大学に戻るって言ったのは嘘で、 一生変な仕事ばっかりするんだろうなって思ったから別れたいって言ったの。 今あなたがしていることは 私が結婚したいと思うような人じゃなかったから。 じゃぁ、大学には戻るんだね。 ならよかった。』

  • 【至急】英語が得意なかた。

    英語が得意なかた。 訳していただけますか? よろしくお願いします。 『あなたはとても素敵な人だから、きっとあなたの周りにいる友達も素敵な人なんだろうね。』 『私は、一度もサーフィンをしたことがないです。 私もサーフィンをやってみたいな! でも、運動オンチだから出来るかな?(笑)』 フレンドリーな感じで、訳していただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 英語に翻訳お願いします!!

    下記の文を英語に訳して貰えませんか? 直訳だと変な不自然な部分もあると思うので、ニュアンスで訳して欲しいです。 翻訳サイトでは無く自然な英語にして頂けると嬉しいです。 「あなたの住んでる都市の治安は良いですか? 一緒にアメリカ旅行しようって言ってた友達が行けなくなって… 私1人でそこに旅行に行くか悩んでいます。 前回アメリカに行った時にホテルの部屋まで男の人が付いてきたり、 しつこいナンパにあったりして怖かったんだよね。 でも、あなたが色々な場所に案内してくれるって言うし行きたい気持ちも強い。 それですご---く悩んでいる。 さすがに女性1人だと出歩いたら危ないかな? せっかく行くなら前の旅行みたいに何ヶ月か滞在したくて、 でも知り合いもいないしどうしようかな...って思って。 だからまずあなたに治安がどうか聞きたい。」

  • 翻訳お願いします!~英語でメールを送りたい~

    はじめまして、こんにちは☆lap-n7と申します。 旅先で出逢った女の子に、お礼のe-mailを送りたいのですが、 うまく表現が出来ません・・・英語の得意な方、どうか翻訳をお願いします(-人-;) 当方24歳女性、相手は10歳の女の子(アメリカ人)です。 私が1人でアメリカのホテルに滞在した際に、隣の部屋に家族で泊まりに来ていた女の子と仲良くなり、1週間(その子の滞在期間中)毎晩部屋に遊びに来てくれて、いろいろな話をしてくれたり英語を教えてくれたりしました。 『英語が話せない私に、いつも優しく英語を教えてくれたよね。  すごく嬉しかったよ!一緒にいっぱい遊んでくれてありがとう!  本当はもっと一緒にいたかったよ・・・。  私がもう少し英語を話せたら、もっとたくさんのありがとうを言いた かった!遠く離れた日本で、いつも○○の幸せを願っているからね!  日本にあなたの友達がいることを忘れないでいて』   その子のお母様にも一言・・・ 『あなたが私の本当のお姉さんだったらよかったのに、、と思いまた。 あなたが作ってくれたランチやディナーは格別においしかったです』 →『』内が翻訳を希望する文章です。 Thank you for your kindness.とI hope to see you again.くらい しか直接伝えられなかったのが心残りです。 お忙しいところ恐縮ですが、よろしくお願いいたします!