- ベストアンサー
翻訳お願いします。保険金 振り込む
交通事故御に、1「いつ(自分の)保険会社が保険金を口座に振り込むんだろう。」 2「いつ(相手方の)保険会社が保険金を(自分の)口座に振り込むんだろう。」 保険金=は一種の賠償金と考えればdamages/compensationも使用可能なのでしょうか? 今回の英訳ではあらゆる保険の支払い(病気、海外旅行保険、事故など)を一般的に表す翻訳お願いします。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1「いつ(自分の)保険会社が保険金を口座に振り込むんだろう。」 I wonder when my insurance company pays the reimbursement into my account. 2「いつ(相手方の)保険会社が保険金を(自分の)口座に振り込むんだろう。」 I wonder when his/her insurance company pays the reimbursment into my account. 3.保険金=は一種の賠償金と考えればdamages/compensationも使用可能なのでしょうか? はい、可能です。 4。今回の英訳ではあらゆる保険の支払い(病気、海外旅行保険、事故など)を一般的に表す翻訳お願いします。 compensation または「当然受け取るべき埋め合わせの金」と言う意味で reimbursement も可能だと思います。
お礼
ありがとうございました!