• ベストアンサー

翻訳お願いします。保険金 振り込む

交通事故御に、1「いつ(自分の)保険会社が保険金を口座に振り込むんだろう。」 2「いつ(相手方の)保険会社が保険金を(自分の)口座に振り込むんだろう。」 保険金=は一種の賠償金と考えればdamages/compensationも使用可能なのでしょうか? 今回の英訳ではあらゆる保険の支払い(病気、海外旅行保険、事故など)を一般的に表す翻訳お願いします。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1「いつ(自分の)保険会社が保険金を口座に振り込むんだろう。」 I wonder when my insurance company pays the reimbursement into my account. 2「いつ(相手方の)保険会社が保険金を(自分の)口座に振り込むんだろう。」 I wonder when his/her insurance company pays the reimbursment into my account. 3.保険金=は一種の賠償金と考えればdamages/compensationも使用可能なのでしょうか?  はい、可能です。 4。今回の英訳ではあらゆる保険の支払い(病気、海外旅行保険、事故など)を一般的に表す翻訳お願いします。  compensation または「当然受け取るべき埋め合わせの金」と言う意味で reimbursement も可能だと思います。

konan3939
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう