解決済み

シャキッを英語でどういうでしょうか

  • 困ってます
  • 質問No.9385154
  • 閲覧数66
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 92% (111/120)

梨を食べたときの「シャキッ」とした感じを英語で表す表現はないでしょうか。
「この梨はシャキッとしておいしいね。」というような場合ですが。
よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 66% (1961/2953)

英語 カテゴリマスター
まず、"crunchy" という言葉があります。これはクッキーなどの食感を表すときに使います。
これとは別に "crisp / crispy" という形容詞があります。これはポテトチップスのような、どちらかというと乾いた感じの質感・食感に使われます。シャキシャキというよりはパリパリ、サクサクでしょうか。

ですのでこれらに、「みずみずしい (juicy) 」という形容詞を加え、"juicy and crunchy" 或いは "juicy and crisp" としたらどうでしょう。

"This Japanese pear, with its juicy and crisp texture, is very tasty."
「この梨はみずみずしくサクサクしていてとてもおいしい。」

[ご参考]
crunchy: https://eow.alc.co.jp/search?q=crunchy
crisp: https://eow.alc.co.jp/search?q=crisp
juicy: https://eow.alc.co.jp/search?q=juicy
texture: https://eow.alc.co.jp/search?q=texture
お礼コメント
7powers

お礼率 92% (111/120)

早速回答をいただき有り難うございます。参考も助かります。丁寧な解説など本当にありがとうございました。
投稿日時 - 2017-10-13 00:02:31
Be MORE 7・12 OK-チップでイイコトはじまる
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


より良い社会へ。感謝経済プロジェクト始動

ピックアップ

ページ先頭へ