• ベストアンサー

英語素人です。help me!

外国人留学生が集まる施設の掲示板に、母国語が英語の生徒と友達になりたいという案内を貼ることになりました。 メインは英語の勉強なのですが、それを前面には出さず、パートナー募集スタイルで案内を作成しました。 完全に自作状態です。添削をどうか宜しくお願いします。

noname#240076
noname#240076
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 16530
  • ベストアンサー率47% (260/542)
回答No.2

#1です。 > At first, I'd like to start talking slowly through writing messages and words on paper and using Google translation etc. で合っていますでしょうか? 良いと思います。でも、ここまで謙虚に書くと、見た人も、困難だったら面倒くさいなあと思うかも知れません。こんなのどうですか? At firs, I'd be primitive level in English conversation, using broken grammar or simple words sometimes with helped by Google translator. But will catch up soon. 最初は英語の会話は初歩レベルで、文法がおかしくて簡単な言葉だけでたまにグーグル翻訳を使うかも知れません。でもすぐにキャッチアップします。 >また、記載してなくて申し訳ないのですが、留学生と私のファーストコンタクトは、施設の従業員様を通して行うようスタッフさんに指示を受けております。なので、 Please tell me about you. だと、直接私に接触するような文になってしまわないかどうかもアドバイスをお願いします。 ⇒ そうでしたか。それでは、こんなのどうでしょう? If you are interested in my proposal, please let me know through your International Students Assistant. staff で問題なくわかる環境ならそれが良いと思いますが。

noname#240076
質問者

お礼

掲示板らしいメッセージになりました。 早速貼り出して来ようと思います! 状況にあった例文まで考えて下さり本当にありがとうございます。 助かりました!

その他の回答 (1)

  • 16530
  • ベストアンサー率47% (260/542)
回答No.1

Please become my friend! → Please be my friend!の方が自然です。 start Japanese from now on! → just start speaking Japanese! が良いです。 Introduction myself → Who I am. またはSelf-Introduction. Sex ♂ → Gender ♂ 最初のでも悪くないのですが、LGBT環境を考えると変な意味にとらえられる可能性あり。 Requirements: Native English speaker → Wanting: Native English speaking friends 自分の紹介のところなのでRequirements (要求事項)はおかしいです。 Motto: Let's have fun together -> Motto: Having fun anytime with anybody モットーなので「皆で一緒に楽しもう Let's have fun together」はおかしいです。 convey -> teach you about do you talk with me when all of you are convenient -> Why don't you talk with me anytime you have time. I want to talk while writing a code or using a smartphone. 意味がわからないのですがひょっとしたら、「記号やスマホで会話できたら良いなと思う」ですか? I want to start talking through exchanging messages including emoticon via smartphone. 最初は絵文字を含んだメッセージをスマホで交換しながら話し始めたいです。 Thank you for your cooperation in making such friends. → Please feel free to contact me. Please tell your staff. → Please tell me about you.

noname#240076
質問者

補足

添削ありがとうございます! お手数ですが、もう少し教えて下さい。 At first, I want to talk while writing a code or using a smartphone. は、「最初は、会話や単語を紙に書いたりスマートフォンを活用しながらトークをしたいです。」 と言う意味で書きました。多分「writing a code」が大間違いなのでしょうね。。。 また、この文を変更して、 「最初は、メッセージや単語を紙に書いたりスマートフォン(google翻訳等)を活用しながらゆっくりトークし始めたいと思ってます。」 にしたいのですが、 At first, I'd like to start talking slowly through writing messages and words on paper and using Google translation etc. で合っていますでしょうか?おかしいがございましたらどうか教えて下さい。 また、記載してなくて申し訳ないのですが、留学生と私のファーストコンタクトは、施設の従業員様を通して行うようスタッフさんに指示を受けております。なので、 Please tell me about you. だと、直接私に接触するような文になってしまわないかどうかもアドバイスをお願いします。 宜しくお願いします。

関連するQ&A

  • スカイプで英語を教えたいと思っていますけど。。。

    私は英語が母国語で英語を教える経験があります。英語を教えるのがとても好きでこれから英語を教えたいのですが日本の生徒を見つけるのはとても難しくて会社に入らないと仕事が出来ません。 英語を勉強している日本人の方が数多くいるということが分かりますがどうやって教えられる生徒を見つければいいでしょうか? 日本人向けフリーペーパー、掲示板、インターネットサイトなどなにかいい場所ありますか? いろいろ登録して生徒のメールを待つサイトがありますが本当になにをしてもほとんどメールが来ない。 どうかだれか手伝っていただけませんか? よろしくお願いします。

  • 翻訳に興味があります。

    外大中退です。 lang-8という語学添削サイトに登録して、日記を書いています。 そのサイトは、学習したい語学を母国語とする外国人から、添削をしてもらい また、母国語を学びたい人の文章を添削をします。 (私は英語を学びたいので、英語を母国語とする外国人から添削してもらい、私は日本語を学びたい人の文章を添削します。) 軽い気持ちで始めた英文日記ですが、私は、どうやら英語を日本語訳することに面白みを感じました。(日本語を練ることが面白い。) そこで、ぼんやりとですが 翻訳をしてみたいと思うようになりました。(職業として) 翻訳の専門学校に入って、専門の教育、訓練を受けるべきかと思うのですが、できたら通信教育やオンライン等で学びたいのですが、良い学校を知りませんか? やってみたいのは、出版翻訳です。(文芸翻訳)

  • 英語サークルのメンバーを募集するには?

    名古屋で英語サークルをみんなでやってます。 メンバーを追加募集したいため、どちらかの掲示板に募集案内を載せたいと思っているのですが、いまいちどこがよいのかがわかりません。 おすすめのメンバー募集の方法など、ご伝授くださいませ。 あと、掲示板に書き込む際に『連絡ください』とメールアドレスを皆さん載せると思うのですが、以前載せたはいいのですが、チェックするのがうんざりするほどの迷惑メールがきて困ったことがありました。 対処法なども教えていただけるとうれしいです。 よろしくお願いします。

  • 英語サークルのメンバーを募集したいのですが

    名古屋で英語サークルをみんなでやってます。 メンバーを追加募集したいため、どちらかの掲示板に募集案内を載せたいと思っているのですが、いまいちどこがよいのかがわかりません。 おすすめのメンバー募集の方法など、ご伝授くださいませ。 あと、掲示板に書き込む際に『連絡ください』とメールアドレスを皆さん載せると思うのですが、以前載せたはいいのですが、チェックするのがうんざりするほどの迷惑メールがきて困ったことがありました。 対処法なども教えていただけるとうれしいです。 よろしくお願いします。

  • 英語と日本語をしゃべれる人の数について

    英語と日本語をしゃべれる人の数について教えてください。 しゃべれるの定義としては、日本人ではなくてもよくて、その人の国の母国語が日本語だったら、英語が母国語の国にいっても、その国のテレビをみて内容が理解でき、ビジネス会話(仕事として、外人と話せる。つまり英語と日本語のバイリンガルとして会社に雇ってもらえるぐらいの実力)もできる、そんな感じにしたいとおもいます。 次の条件でわけてくれるとありがたいです。 ・日本人と外国人(日本人以外)。 ・会社に雇ってもらっていて、それで給料をもらっている人と旅行などだけで海外に行くという人。 明確な人数はでてこないとおもいますが、毎年留学生が、日本から~万人いるから、そのうちの短期留学生を除く~人が長期留学でその中で、~人ぐらいが本当に英語をしゃべれるようになってくるんだろうな、ぐらいの感じで予測でもいいのでおしえてください。私は留学したこともないし英語も話せるわけではないので、予測できません、まわりにしゃべれる人もいないので、そこで、なるべくなら、上の留学生からの予測でしたら、留学された人の話が聞きたいです。 回答よろしくお願いします。

  • toeicの点数がどれくらいだと英語が上手だといえるんでしょうか。

    私は私費外国人留学生の外国人で今年、日本の大学の受験を受けます。 そのときTOEICの点数が必要となります。 私は英語が母国語ではありませんが、英会話にはかなり自信があります。しかし、TOEICはまったく勉強せず受けたため、自分としてはあまり満足できない点数です。 けれども、一応面接では英語が得意だというつもりですが、日本の方から見てTOEICの点数が低いと思われるかもしれないという不安があるんです… どれくらいだと英語が上手だといえるんでしょうか。日本の方の考えが聞きたいです。ちなみに、私の点数は820点です。

  • 英語の勉強について

    大学生です、最近英語圏の外国人の方と接する機会が増えてきました。しかし受験でしかやってなかったので外国の方喋るとき自分の思っている聞きたいことなどを聞けず簡単な質問しかできず後悔ばかりします。 そこでなのですがいつかは留学もしたいと思っているのですがお金がたまるまでは日本でやるしかないので留学の兆しが見えるまで日本での英会話の上達方法を知りたいです。あとTOEICもやっていこうと思っているのですがTOEICは文法がメインの感じがして英会話に繋げれるのは少しだとおもうのですがよくばりですがこの2つをうまく上達させる方法などもあれば教えてください。

  • 外国人との会話。

    こんにちわ。 国際交流センターの掲示板にエクスチェンジ募集の張り紙を出し、エクスチェンジパートナーを見つけました。 来週会うことになったのですが、外国人と会うのは初めてです。 英語に全然自信が無いので結構不安だったりします(^^;) 何か注意するべきことを教えてください。 聞いたら失礼な質問とか、格好や行動など。 どんな会話をすれば良いとか、良い挨拶とかあればそれも教えてください。

  • 英語を話せたら何がしたいですか?

    みなさんは英語をもし話せたら何がしたいですか? また、英語を習っている方は何が目的で勉強してますか? ・ビジネス ・観光 ・外国で暮らすなどなど 英語の勉強に興味があります。 やるなら、ビジネス英語まで役立てればと思ているのですが 今の生活では使う用途がありません。 ビジネス、観光どれもピンときません。 でも、今のうちに習いたいです。 皆さんは。英語が話せたら何に使いたいですか? 私は、ボランティアで年をとって40代とかになった時に英語を通して 留学に来た学生に日本語を教えたいと思っています。 また、日本の歴史や寺、文化などを英語をつかって案内したいと思いました。 ただ、夢だけあってやる気が起こらない状況です。(笑)

  • 英語が話せるようになりたいです

    現在大学3回生です。今専攻している学問の傍らですが英語を勉強しています。もともと就職を考えて英語を勉強していただけで話せるようになりたいとかは思ってなかったのですが、勉強していくうちに面白くなってしまって最近では英語を母国語とした人と日常的に話せる友達がほしいと思うようになりました。一応大学の語学施設で外国人の講師の方とお話できる機会はあるのですが毎日ではありませんし、できても一時間が限度です。そんな現状なので毎日話したいと思って友達作りを目的としたサイトなんかを観て回っていたのですが怪しそうなところが多くて困っています。 仲良くなれそうないい方法はないでしょうか?なにか知っていることがあれば教えてください。 ちなみに大学の授業が大変で語学学校へ行くほどのお金も時間もありません。 よろしくお願いします。