- ベストアンサー
not my tableの意味
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
》 「これは自分の話題ではない=関係ない」 質問者さんの解釈のとおりだと思います。 "not my table" は、レストランの客が近くにいたウェイトレス(※古い用語かも)に声を掛けたときのウェイトレスの返事が元になっているようです。
その他の回答 (1)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
文字通りだと思います。「あのね、僕のテーブルじゃないんだ」。つまり、そこで行われている食事(言い争い)に参加しない。 >「これは自分の話題ではない=関係ない」ということでしょうか。 そう言うことだと思います。
お礼
すぐに回答をしていただきありがとうございました。
関連するQ&A
- It's not what you know!って?
英国の友人が.. It's not what you know. (It's who you know.) と言っていました。 - どういう意味? -どういう風につかうのですか? 教えてください(>_<)
- ベストアンサー
- 英語
- "It's not what you know it's who yo
"It's not what you know it's who you know"ということわざがあるそうなんですが、どういう意味でしょうか? それは知ってることではない。知ってる人だ? 知ってることと、知ってる人は違うってことですか? と言っても、意味不明でよくわかりません。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- この英文の意味が分かりません。
この英文の意味が分かりません。 We can not let another know what you think through the language. 教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- not untilに関して
こんにちは! HARRY POTTER and the Prisoner of Azkaban[UK版]のp.172真ん中あたりの文に関してです。 "'You can't know that, Potter,' said Professor McGonall, quite kindly, 'not until you've flown it, at any rate, ........' " という文で 質問1”「You can't know」と一度notを使って否定しているのにその後また「not until」とnotを使っているのはなぜでしょうか?意味的には最初の「You can't know」のnotだけで十分な気がします。” 質問2”「not until you've flown it」と現在完了形になっているのはなぜでしょうか?現在形、もしくはwillを使って未来形で表しては駄目なのでしょうか?” 教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味
I'm asking you to come to live in my palace, not as a servant but as my friend and confidante. I badly need someone who will not simply tell me what I want to hear, and I know you are that person. 発話者は信頼できる人を自分の側に置いておきたいようですが、この I badly ... 以降が意味しているのは、単なる情報提供者は要らないみたいなことでしょうか。 お手数かけますが、ご教示頂ければ幸いです。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- もちろんの意味 not at all
Do you mind my smoking here? No, not at all. No, not at all. は「ええ、いいですよ」という意味と書いてありますが、なぜ「もちろん」の意味なのに、No なのでしょうか? 同義語に、No, I don't. Of course not. Certainly not. と書いてありますが、これも疑問です。 それとも、意味は関係なく丸暗記した方がいいのでしょうか。 回答お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- SQLiteでIF NOT EXISTSの使い方
my $dbh = DBI->connect("dbi:SQLite:dbname=$filename","",""); で ' CREATE TABLE "sampleTable1" (' # ' CREATE TABLE IF NOT EXISTS "sampleTable1" (' .'"samplekey1" INTEGER, "samplekey2" INTEGER' .' ); ' だと問題ないのですが、 コメント部分ので 生成しようとすると IF NOT EXISTS をだと NOTのまえがどうのこうのと エラーになるので IF NOT EXISTS は 使えないのでしょうか? SQLiteでIF NOT EXISTSのような使い方がわからないので 接続後に my @names = $dbh->tables; $Miteigi_data = 1; for my $name (@names) { # テーブル名比較 if ( ($name eq 'sampleTable1') || ($name eq '"sampleTable1"') ) { $Miteigi_data = 0; } } で テーブル名を確認して あるかないのか変数に代入して置いて あとから条件文で if ($Miteigi_data) 上のテーブルの生成を行うことにして回避したのですが dbi:SQLiteで TABLE IF NOT が使えるようにするにはどうしたらいいのでしょうか
- ベストアンサー
- Perl
- ユゥ ノゥ ホワッ!の意味。
アメリカのドラマなんか見てると、たまにしゃべりだす前に YOU KNOW WHAT!て言いますよね。 文中文頭でよく使う、ほら、とか、ねぇの意味の YOU KNOW とは違うニュアンスに聞こえるんですが、大体どういう意味あいなんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
早々にご回答ありがとうございます。ウェイトレスの返事が元になっているというのは想像もしませんでした。ありがとうございました。