• ベストアンサー

健全ロボ ダイミダラー タイトルについて

少し前の作品ですが、ご存知の方がいたら教えてください。 OP曲中に「健全ロボダイミダラーDAIMIDARALER」とタイトルが出ますが、 その下に、英語表記で文字が書いてあるのですが、 何と書いてあるか教えてください。 公式HPやウィキペディアを見ましたが、わかりませんでした。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kunuso
  • ベストアンサー率24% (218/875)
回答No.1

健全ロボ ダイミダラー DAIMIDALER THE SOUND ROBOT

bluestarno
質問者

お礼

回答ありがとうございます、謎が解けました。 一番初めに回答いただいたので、ベストアンサーに選ばさせてもらいます。

その他の回答 (2)

  • 2012tth
  • ベストアンサー率20% (1889/9435)
回答No.3

カートゥーンネットワークにて海外で放映された時のタイトル名ですね。 DAIMIDALER THE SOUND ROBOT 賛否両論が有りますが…輸出されています。詳しくは、知りませんが? 12カ国に翻訳されているそうです。

bluestarno
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 海外でも放送していたのですね、まったく知りませんでした。

  • naclav
  • ベストアンサー率49% (238/479)
回答No.2

「Daimidaler the Sound Robot」 英語表記のほうのタイトルです。 http://ejje.weblio.jp/content/sound >sound2 >1〈身体・精神が〉健全な,正常な.

bluestarno
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 意味まで教えていただき感謝です。

関連するQ&A

  • No Title  no title  No title どれが正しいのですか?

    お世話になります。 以前からずっと、気になっていたのですが、 特にタイトルのついていない作品(歌・絵など)を 「無題」というように書いてありますよね。 英語だと「No Title」などとなっていますが、 この、大文字、小文字の表記について、 実際、何が一番正しくて、なにが間違っているのか、 わかりません。いろいろ使われていますよね? 「No Title」が正しいのでしょうか? 英語の基本的きまりからですとこれが一番正しいですよね ? それとも「no title」でも間違いではないのでしょうか? また、「No title」・・・などなど。。 教えていただけると幸いです。

  • クラシックのタイトルの英語表記

    ショパンの「別れの曲」って英語ではどんな表記に なるのですか? 持っているCDには 「エチュード ホ長調作品10-3」 ってあります。 どなたか詳しい方教えてください。 曲に「別れの曲」とか「運命」って タイトルつけるのって日本だけと聞きましたが 諸外国ではどーなんですかね?

  • 曲のタイトルが思い出せません

    最近ずっと頭にまわっている曲の、タイトルが思い出せません。 小さい頃、ピアノで弾いた曲だと思います。 お気づきの方がいれば教えてください。 八分音符1つ分で一文字で、ひらがなは1オクターブさがるように表記しました。 下のキーから、どれみふぁそらしドレミファソラシ、というかんじです。 ミーしドレーーー、ミミレミーーー、ファファミラーーソファミしドレーーー、ミミレドーーー、 雨とか、そのようなタイトルだったようにおもいます。 よろしくお願いします。

  • CLANNADの曲のタイトル

    CLANNADの曲でOPやEDではなく挿入歌の一つか何かだと思うのですがタイトルがわかりません。 歌詞がついており 『夜明けの風が吹く 冷たい空気運んで』 みたいな歌詞から始まっていたと思います。 ご存知の方がいらっしゃいましたらタイトルを教えてほしいです。 宜しくお願いします。

  • itunesにCD取り込み時のタイトルについて

    itunesにケツノポリス2を取り込みました。 するとタイトルが「二つネット上で見つかりました」と出て下のほうをクリックすると曲名がすべて英語のものが出てきました。 もう一度CDを取り込んでも英語表記のタイトルの方が出てしまいます。 どうすれば日本語のタイトル表記の選択を出すことができるでしょうか?

  • 曲のタイトルが分かりません

    こんにちは。 つい最近、数年ぶりに偶然聞いた曲があるのですが タイトルも歌詞も全く分からないので、再び聞こうにも手がかりがなくて困っています。 音程だけ自分であーだこーだやって分かったのですが これだけしか分からなくて…。カタカナ表記で載せます。 (シとミには♭が付きます) ソーソシ(高い)ドー シドミドシソー (←ド、ミは1オクターブ上) ファーファソシーソファ ファソファミドー このメロディーと音程で多分間違いないと思うのですが…(汗) 曲の出だしの部分(サビ)です。 歌も付いているのですが、歌詞は見たことなくて…多分英語だと思います。 女の人(…たぶん日本人?)が一人で歌っている、比較的アップテンポな曲です。 数年前の曲です。 自分でなかなか探せなくて、うずうずしています(^^;) ご存じの方がいらっしゃいましたら、回答よろしくお願いします。

  • タイトルに名前のつく曲

    タイトルに名前(苗字ではなく、下の)がつく曲と言えば、 どんな曲が思い浮かびますか? 何曲くらい挙げられますか? 検索すれば数限りなく出てくると思いますが、 自分が覚えている作品、 洋楽、邦楽、ジャンル問わずで。 またどの曲がお好きですか? ちなみにわたしは47曲くらいで、 (確認していないので、 もしかしてタイトルを間違えて覚えてるのもあるかも) そのうち洋楽は17曲でした。 お時間のある方いらしたら、回答お願いします。

  • この曲のタイトルを探しています。

    この曲のタイトルを探しています。 まるでEarth Wind & FireやThe Bee Geesのような感じの曲のように思えました。 メロディーは ミーレドレド××ファ↓ミーレーーーラソ↓ファーミーーーレ ドレドレミー という感じです。(ラを基準に下のファは”ファ↓”と表記してみました) 歌詞は「I got the ~~」というような感じです。 わかりにくい情報ですみません。ご存知の方教えてください。

  • 『子供の情景』作品15より 「トロイメライ」ヘ長調の英語表記について

    たいとるの通りですが、 『子供の情景』作品15より 「トロイメライ」ヘ長調 を英語表記する場合、どのように表記するのがよいのか教えて頂きたいです。 ""Kinderszenen"" No.7 in Fdur,"Trumerei" op.15 で合ってますでしょうか? 以下の表記に合わせてお願いいたします。 ベートーヴェン 交響曲第3番「英雄」 L.v.Beethoven : Symphony No.3 in E-flat major,“Eroica”op.55

  • 昔はやった洋楽のタイトル

    数十年前に流行した洋楽で「バイア コンディオス マイ ダーリング ...」と口ずさんでいただけの記憶しかありませんが、この曲をご存知の方、教えて下さい。この曲のタイトルを英語のスペルでお願いします。歌手は誰だったか、ご存知ですか。

専門家に質問してみよう