フル授業名での登録ができませんでした。どうすればいいですか?

このQ&Aのポイント
  • 教授のクラスに登録できず、どうすればいいか相談したい。
  • 試験には行ったが、教授のクラスに登録できなかった。
  • 教授からのメールに疑問があり、意見を求めたい。
回答を見る
  • ベストアンサー

英語での返信

以前ある教授のクラスの試験に行きました。その後、私はその教授のクラスに登録しておらず、 Are you still planning to take voice lessons? You can register for any section of XX, and we will sort out which section is the correct one for you at studio class tomorrow at noon. このようなメールが来ました。 その返信として Dear 〇〇 Thank you for e-mailing. I attempted to register in XX, but the number of people was full and I could not register. What would you suggest I do? Thank you for your support. Sincerely, 〇〇 と考えたのですが、文章はおかしくないでしょうか? また失礼な文になっていないか添削して欲しいです。 ※XXという授業名 教授の仰って頂いている授業に登録しようとしましたが、もう人数がいっぱいで登録できませんでした。 その旨を伝えたいです。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

Dear 〇〇, Thank you for your email. I tried to register in the class you suggested, but the section I wanted was full and I could not register. Any advice you may have will be greatly appreciated. Sincerely. 〇〇  とも。

topsakura_8520
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 添削していただいた文を使わせていただきます。

その他の回答 (1)

  • mpascal
  • ベストアンサー率21% (1136/5195)
回答No.2

What would you suggest I do? が変ですかね。to do? かな?

topsakura_8520
質問者

お礼

What would you suggest to do?ということでしょうか。 参考になりました。 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • メールの返信(英語)について

    先ほど受講しているクラスの時間を間違えた時間で、教授にメールを送ってしまいました。 そして、教授から「11:00だよ!」という訂正のメールが来ました。 その返信として、 「Thank you for your reply. I am sorry about that. I will attend your class at 11:00am on Thursday.」 でいいでしょうか? また、持ち物に関して質問をしたのですが、「過去に歌ってきた楽譜を持ってきて」と返信が来ました。 「英語の歌を本格的に歌ったことがなく、また今日聞いたような歌は習っていません。どうすればいいですか?」と付け足したいです。 I have never sung an English song in earnest and learned the song that I heard today. What should I do? I am sorry to bother you about this kind of basic things. I would appreciate your help. でいいでしょうか? 失礼な文章になっていたら添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

  • メールの返信(英語)

    教授から個人レッスンの授業を追加で行うから行ける時間と日にちを教えて欲しいと連絡が来ました。 いくつかリストがあって、この中から選んで、という感じです。 Dear Dr. XX (この方はDrです) I received your email. I can attend your class at 10:00am, 11:00am, 1:00pm on Friday(Oct 19th). Thank you. Sincerely, XX. とかでよろしいでしょうか? 金曜日のこの時間ならいけるよ、ということを伝えたいのですが…。 また最後にThank youを足していますが、この表現でいいでしょうか? 日本語でいうと、「よろしくお願いします」ということをメールの最後に入れたいです。 添削よろしくお願いします。

  • 添削お願いします

    今まで履修していた授業に、単位の問題で今学期は登録しませんでした。すると教授から直接レジスターしなくていいから授業においでと言っていただきました。 その後考え、そのクラスをやはり登録することにしました。 教授はわたしが登録したことを把握していると思いますが、今朝メールでその教授から「レジスターポリシー」というメールが届きました。 わたしみたいに登録せず授業に参加する生徒が何人かいる様で、その生徒は教授の許可をもらう必要がある、と言った内容のメールでした。 念のため、クラスに登録しました。というのを伝えたいのですが I did not mean to register your XX class, but I registered it yesterday. この文章だけでいいでしょうか?(また文法はおかしくないでしょうか?) 日本語だと、あなたのクラスを登録し直しました。よろしくお願いします。という感じにまとめられそうなんですが、英語だとなんか分脈がさみしい様な気がします。。。 この文でいいか見て欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 英語を教えてください

    どうぞよろしくお願いいたします。 ご連絡ありがとうございます。 返信が遅れてすみません。 1度お会いしたいのですが、私も英語があまり話せません。 来週で1度お会いできたら嬉しいです。 よろしくお願いいたします。 Thank you very much for your reply and I am sorry for late reply. I would like to meet you but I am not at English. I am grad to meet you if we can meet next week. Best regards,

  • 英語の短いメッセージを訂正頂けるとても助かります

    私はメッセージを受け取りました。これに丁寧に返信したいです。 May you be filled with beautiful blessings - always 素敵なメッセージを頂きまして本当に有難うございます。嬉しいです。あなたもです。あなたがいつも幸せと美しい光に満ちていますように。 Thank you so much for your wonderful message. I'm happy. you also. May you always be full of happiness and beautiful light. 私は別の女性からメッセージを受け取りました。これに返信したいです。 Same to you friend..Enjoy your day ...wish you prosperity in your every way メッセージを頂きまして本当に有難うございます。あなたがいつも愛と美しさと幸せに満ちていますように。 Thank you so much for your message. May you always be full of love, beauty and happiness . 私はさらに別の女性からメッセージを受け取りました。これに丁寧に返信したいです。 And to you. Thank you. メッセージを頂き大変有難うございます。あなたのツイートのメッセージと写真や画像が好きです。いつも本当に有難うございます。 Thank you so much for your message. I like your tweet messages and photos and images. Thank you very much for always. ・・・出来れば、Thank you very muchとThank you so muchの違いを教えて下さい。

  • 英文でのメール【至急お願いします】

    教授にアポイントのメールを送ったところ、このような返事が来ました。 I will be in XX from about 9:30. You can come at any time. I forgot to send you an invitation. We are having Japanese curry and rice tomorrow from 11:30-1:30 in XX by my office. If you like, please come and eat some with us. I can look at your paper then. これに対しての返事なのですが、 Thank you for your reply. I appreciate your helpless. Thank you for invite me. I am looking forward to see you tomorrow. だけでいいでしょうか? なんか素っ気ない感じがするのですが(笑)。 また、Thank youを2回も続けてしまったのですが、よくないですよね・・・。 (2文目はappreciateに変えました) こちらの英文を添削して欲しいです。 またメールなので、敬語になっていなければ教えて欲しいです。

  • 英語でお礼の手紙

    カナダのホームステイから帰国し、 先方にお礼の手紙を書きました。 本、辞書を使い書いたのですが、 失礼な文章になっていないか不安です。 お恥ずかしいですが、 頑張って作った文章を載せます。 添削していただければありがたいです。 Althoughが多いのも気になっています。 Although it became late,first of all I'd like to let you know that I came back home safe and sound. It is already in spite of September,it is still very hot and humid in Japan. Although the time which I spent there was short. But I think I became tame there completely, I'm surprised at climate,people's numerousness, the badness of air,and noise of Tokyo. I had a very good time staying with you. thank you for talking slowly,although my English was scarce. I was able to learn a great many things thanks to all of you. And I think my listenning has improved by the grace of you,too. Finally, I am looking forward to the day which can meet you. I'd like to thank you for your kindness and hospitality. Please take good care of yourselves.

  • 教授へのメールの返信(英語)

    ある教授から以下のようなメールが届きました。 Google Sheets is updates with open coaching slots for next week. You all should have received an invite. If not, let me know. Type your name in any of the OPEN slots along with your song/aria title that you would like to coach and make sure that I have copies of your music in my mailbox beforehand. ちなみにこのメールの前にグーグルシートの添付されたメールが送られてきました。 私はこの教授のことを知りません。 そして別の教授の方の個人レッスンを今受けています。 さらにAdd/Dropできる期限はもう過ぎています。(このことは教授なら知ってると思うので、メールの本文には載せていません) そのことを踏まえて、あなたの授業に参加することはできるのか?ということを聞きたいです。 My name is 〇〇 and I’m a freshman from Japan. I have a question about your mail. I am enrolled in Professor 〇〇's ‘XX’ class. Could I take your class? I am sorry to bother you about this kind of basic things. I would appreciate your help. 私のmajorはmusicで、本文の下にその教授の情報が載っていたのですが、Adjunct Professor Music Departmentと書かれていました。 ですので、私が知らないだけで今後関わってくる方だとは思います。 失礼な文章、もしくはこの言い方の方が伝わりやすいよ、などあれば添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 英語の添削お願いします。

    語学学校を卒業するにあたりスピーチをしなければいけません。 文章を考えたのですが添削してもらえますか? Thank you everyone,especially.....Thank you my friends. I've spend in here for three months.I could have a lot of friend and experience.I had a great time in here. I want to talk about a lot more if there is an opportunity to meet you again.So,I'm going to continue to study English for improving my English level. I'll miss you.Have a good school life.Thank you. よろしくお願いします。

  • ビジネス英語 値引き交渉

    こんにちは。 海外のショップと卸交渉をしたいと考えています。 英文科出身なので、英文レターを書くように言われたのですが、 この内容でおかしくないでしょうか? Dear Customer Service I’ve been impressed your quick and polite service . As you know I’ve spent $xx to purchase your high quarity merchandise. In other hand, I also spent another $xx at another online shops during those period, even though you are handling the same merchandise. If you offer me some special discount, I’m happy to concentlate on shopping at your shop. Would you please think of that? If you hand this e-mail over to your boss, I’ll be very appreciated. Thank you.