• 締切済み

オフセットリンク torque in について

オフセットリンクの英語表記が理解できません。 TORQUE IN x FACTOR = TORQUE OUT ご教授お願いします。 また製造会社に聞きお返事もらったのですが私の英語力が乏しすぎ理解できません。 The offset link acts as a torque multiplier in a way that the torque that goes into the link and passes through the gears and is a different torque output. The current nomenclature is torque in x factor = torque out. 宜しくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

#1です。 offsetは状況によって色々訳し方がありますが、どうもこの場合、この器具の一般名称、または機能の名前のことを言っていそうですね。そうすると意味は、人が操作するレンチのようなものとトルクを作用させるターゲットのものがあってそれらを直接連結するにではなく離して(offset)使いそこをこの器具でつなぐ(link)と言うことかと思い直しました。 「オフセットリンクは、トルクを増大(倍数で変化)させる様に働く。それは、この機構(器具)に加えられたトルクが、ギアによって異なるトルク値の出力になると言う形で働く。現在の機構では、 入力するトルク値 x ファクター(係数)= 出力されるトルク値  となっています。」

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

これは何かのメカニカルな機構の様なので、詳しいことはわかりませんが、トルクを加えると(Torque In) 全体の機構に組み込まれたギアを通じて別のトルク値(Torque Out) に変換されて出力に伝わると言うことでしょう。 Factorはその全体の構造の中の係数と言うことでしょう。 「オフセット(あらかじめ設定された)連結は、トルクを増大(倍数で変化)させる様に働く。それは、この機構(器具?)に加えられたトルクが、ギアによって異なるトルク値の出力になると言う形で働く。現在の機構では、 入力するトルク値 x ファクター(係数)= 出力されるトルク値  となっています。」

関連するQ&A

  • of それとも in

    お願いします。 The climate of Japan is milder than that of England. のようにいいますよね。 The climate in Japan は間違いですか。 Winter in Hokkaido is colder than that in Tokyo. というのがありました。 どちらでも使えるということでしょうか。 The population of Tokyo の場合はどうでしょうか The population in Tokyoは使えませんか? 宜しくお願いします。

  • everywhere in betweenの意味

    The news is full of CoVid19 articles, statistics and stories that stretch from China, Italy, USA, Australia and everywhere in between. 以上の文章で、「everywhere in between」ってどう訳したらよろしいでしょうか?

  • 数学の円錐曲線の問題です。

    問題が英語ですけどよろしくおねがいします。 A comet sometimes travels along a parabolic path as it passes the sun. In this situation, the sun is located at the focus of the parabola and the comet passes the sun once and does not orbit the sun. Suppose the path of a comet is given by y^2=100x, where units are in millions of miles. 1. Find the coordinates of the sun. 2. Find the minimum distance between the sun and the comet. です。解き方と答えを教えてください。よろしくお願いします。

  • in par with の意味

    Ford has hired RDA Group, market research firm based in Bloomfield Hills to find out how Ford vehicles fared with other brands in terms of quality. The result shows that Ford’s quality is in par with that of Toyota and Nissan. In par with とはどういった意味ですか? 「この結果は、フォードの質がトヨタや日産並みだということを示している。」という解釈であっていますか?

  • 融合法による証明

    融合法による証明 次の2つの前提と結論があります。 前提 1.The package delivery robot knows that all of the packages in room 27 are smaller than any of the ones in room 28. 2.The robot knows that package A is either in room 27 or in room 28 (but not which). It knows that package B is in room 27 and that package B is not smaller than package A. 結論 3.The robot can know that package A is in room 27. これらの文を以下の述語を用いて記号化する。 p(x):x is a package. i(x,y):x is in room y. s(x,y):x is smaller than y. 1. ∀x∃y[((p(x)∧i(x,27))∧(p(y)∧i(y,28)))→s(x,y)] 2. p(A)→(i(A,27)∨i(A,28)) p(B)→(i(B,28)∧¬s(B,A)) 3. p(A)→i(A,27) 自分で記号化して、融合法で証明しようとしたのですが、うまくいきません。 私の記号化が間違っているのでしょうか。 ご指摘願います。

  • "The Shadows"のCD"Live in Japan & Pops in Japan"を探しています。

    初めて質問します。 オランダに住む、私の友人から: "The Shadows"というイギリスのバンドのCD"Live in Japan & Pops in Japan"を探して欲しい、との相談がありました。 バンド名:The Shadows タイトル:Live in Japan & Pops in Japan NO:under the number EMI TOCP 6603 発売日:1991年2月20日 どなたか、ご存知の方、いらっしゃいませんか? CD屋サンに尋ねたら、商流にはもうなく、廃盤かもと言ってました。 宜しくお願いします。 ********* My husband is an enthousiast recordcollector. He knows that in Japan is brought out a CD from the English group "The Shadows" under the title "Live in Japan & Pops in Japan" under the number EMI TOCP 6603. This CD is released in Japan on 20-02-1991, but we hope that he is still availble. *********

  • break out in hives

    My childless sister “Sally” and I are close but are having a disagreement. Sally lives several hours away, and my 8-year-old daughter and I try to visit for the weekend about once per month. The problem is that my daughter has severe pet allergies, and Sally has two cats and a small terrier. Though she keeps her house as clean as possible, the very presence of these pets causes my daughter to sneeze, congest, and sometimes break out in hives. break out in hivesはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • なぜin the roomなのか?

    The car is not in the roomとThe car is not in a roomの違いを教えてください。 ある車ゲームの画面にThe car is not in the roomと表示されているのですが、状況から考えて「その車はどの部屋にもいない」という意味を指しているはずで、「ある一つの"特定"の部屋」を指しているはずがないのですが、なぜin "the"roomなのでしょうか?(in a roomやin any roomでないのはなぜでしょうか?) よろしくお願いします。

  • 違いを教えてください。

    1.The working mother is now a not unusual factor in a child's home life. 2.The working mother is not now an unusual factor in a child's home life. 1は問題集に書かれていた文です。 2は私が勝手に作りました。1の単語の並び方がよくわかりません。 よろしくお願いします。

  • GRE(数学)の問題の解き方を教えて下さい。

    度々すみません。 もしわかる方がいらっしゃいましたら、教えて下さい。 (1)A list of numbers has mean 7 and standard deviation of 2.5. If x is a number in the list that is 2 stndard deviation above the mean, then x = 答えは12なのだそうですが、回答へのアプローチを教えて下さい。 (2)A distillate flows into an empty 64-gallon drum at spout A and out of the drum at spout B. If the rate of flow throught A is 2 gallons per hour, how many gallons per hour must flow out at spout B so that the drum is full in exactly 96 hours? 答えは4/3なのだそうですが、解き方を教えて下さい。 というか、英語の文章があんまりよくわからないです。。 (3)If (X+2)/(Y-3) = 0, which of the following must be true? A: X=2 and Y=3 B: X=2 and Y≠3 C: X=0 and Y=0 D: X=-2 and Y=3 E: X=-2 and Y≠3 答えはEとの事です。右辺を0にするにはX=-2、Y=3である必要があるような気がするのですが、なんでYは3ではないんでしたっけ。。数学の基本的なところだとは思うのですが、このあたりの記憶が全くないです。。 以上、宜しくお願いします。