• ベストアンサー
  • 困ってます

英文を日本語訳して下さい。

Owing to a delay in the Camel Brigade receiving its orders, this relief was not completed until two hours later, after 18:30 when the 5th Mounted Brigade moved 2 miles (3.2 km) north. Meanwhile, the Ottoman Fourth Army's 3rd and 16th Infantry Divisions prepared to launch a counterattack by 1,000 men advancing towards Gaza. The two divisions were expected to be in action before dark, but the EEF cavalry and armoured cars were able to stop their advance before they were halfway from Tel esh Sheria to Gaza. Kress von Kressenstein did not persist with the attack but ordered a renewal of their attacks at dawn. About 300 of these reinforcements had been seen at 15:50 (ten minutes after the combined attack on Gaza began) marching towards the town from the north. A little later three more columns were reported moving in the same direction, while another 300 soldiers had moved into the sand hills west of Deir Sineid, to the north of Gaza. A squadron from the 22nd Mounted Yeomanry Brigade was sent to oppose these forces.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数111
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8082/9974)

>Owing to a delay in the Camel Brigade receiving its orders, this relief was not completed until two hours later, after 18:30 when the 5th Mounted Brigade moved 2 miles (3.2 km) north. ⇒その命令を受けたラクダ旅団が遅れたために、この救済は2時間後まで、第5騎馬旅団が2マイル(3.2キロ)北へ動いた18時30分以後まで、完了しなかった。 >Meanwhile, the Ottoman Fourth Army's 3rd and 16th Infantry Divisions prepared to launch a counterattack by 1,000 men advancing towards Gaza. The two divisions were expected to be in action before dark, but the EEF cavalry and armoured cars were able to stop their advance before they were halfway from Tel esh Sheria to Gaza. Kress von Kressenstein did not persist with the attack but ordered a renewal of their attacks at dawn. ⇒一方、オスマントルコ第4方面軍の第3、第16歩兵師団は、1,000人の兵士による反撃開始の準備をして、ガザに向かって進軍した。その2個師団は日が暮れる前に戦闘体制に入ることになっていたが、彼らがテル・エッシュ・シャリーアからガザへ向かう途中で、EEF(エジプト遠征軍)の騎兵隊と装甲車が彼らの進軍を止めることができた。(しかし)クレス・フォン・クレッセンシュタインは、その攻撃には固執せず、夜明けに彼らの攻撃の再開を命じた。 >About 300 of these reinforcements had been seen at 15:50 (ten minutes after the combined attack on Gaza began) marching towards the town from the north. A little later three more columns were reported moving in the same direction, while another 300 soldiers had moved into the sand hills west of Deir Sineid, to the north of Gaza. A squadron from the 22nd Mounted Yeomanry Brigade was sent to oppose these forces. ⇒これらの増援隊のおよそ300人は、15時50分(ガザへの合同攻撃が始まった10分後)に、北から町に向かって行進するのが見られた。少し後で、もう3個の縦隊が同じ方向に動いていると報告される一方、さらに300人の兵士がガザの北に向ってデイル・スィネイド西の砂丘を移動していた。(そこで)第22騎馬ヨーマンリー旅団から来た大隊が、これらの軍団に対峙すべく派遣された。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 日本語訳をお願いいたします。

    Here they were strongly resisted in close, intense fighting. The cactus hedges had forced the light horsemen to dismount, however, the assault soon developed and progress was rapid. The 2nd Light Horse Brigade was supported by the New Zealand Mounted Rifles Brigade, which moved forward with the Canterbury Mounted Rifle Regiment in advance, and the Wellington Mounted Rifle Regiment in support. However, only three troops of the Auckland Mounted Rifle Regiment were in position, the remainder being delayed in the mounted screen, by strong hostile columns of reinforcements advancing from Huj and Nejed. At 16:23, the high ridge east of Gaza was captured by the New Zealand Mounted Rifles Brigade, while the 22nd Mounted Brigade on their left captured the knoll running west from the ridge. The New Zealand Mounted Rifles Brigade's headquarters subsequently took up a position on the ridge, in an area later called "Chaytor's Hill". The Wellington and Canterbury Mounted Rifles Regiments pressed on towards Gaza, supported by four machine guns attached to each regiment, the remaining four machine guns being held in reserve.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Some infantry divisional commanders considered the artillery insufficient for the width of the proposed attack. They thought a more narrowly focused attack would make better use of the available artillery. Chetwode and Chauvel, "the two most experienced generals in the force", watched the extension of the Ottoman defences at Gaza with "some foreboding." They had seen the strength and determination of Ottoman defenders in entrenched positions at the Battle of Magdhaba and the Battle of Rafa. After receiving fresh information regarding Ottoman deployments on 10 April, Dobell modified his plan to incorporate a more flexible approach. While the first stage would remain unchanged, during the second stage of the battle he might attack directly by swinging his line slightly northeast, with only one division attacking Gaza to create a gap for Desert Column, depending on whether the hostile Atawineh defences were reinforced by units from the Hareira detachment. Or he might send most of his force to the coastal side of Gaza to make an attack there. By 16 April Murray had moved his advanced GHQ EEF in a railway train, from El Arish to Khan Yunis, and was in telephone communication with Dobell's Eastern Force battle headquarters at Deir el Belah, 5 miles (8.0 km) south of the Wadi Ghuzzee. Meanwhile, Chetwode moved his Desert Column headquarters from near In Seirat to Tel el Jemmi. Just after 19:00, the infantry divisions marched towards the Wadi Ghuzzee crossings, while the Anzac Mounted Division left Deir el Belah at 18:30 with the New Zealand Mounted Brigade leading the night march. At 04:30 on 17 April the Canterbury Mounted Rifles Regiment led the way across the Wadi Ghuzzee at the Shellal ford, followed by the remainder of the Anzac Mounted Division.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    While the fog made navigation difficult, it also shielded the movement of large bodies of troopers, so the two mounted divisions with the Imperial Camel Brigade attached, rapidly cut the roads leading to Gaza from the north and east, isolating the Ottoman garrison, in a 15 miles (24 km) long cavalry screen. The leading division, the Anzac Mounted Division, first encountered hostile forces at 08:00. At that time the 7th Light Horse Regiment (2nd Light Horse Brigade) was attacked near Sheikh Abbas. Shortly afterwards, hostile aircraft fired machine guns on these leading Desert Column mounted troops. As the mounted screen crossed the Gaza to Beersheba road, they cut the telegraph lines, and a patrol captured ten wagons, while other units captured 30 German pioneers and their pack-horses. At this time, the German commander at Tel esh Sheria, Kress von Kressenstein, received an aerial report describing the advance of two enemy infantry divisions towards Gaza, and about three enemy cavalry divisions and armoured cars, had advanced north between Gaza and Tel esh Sheria.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    In support, the 54th (East Anglian) Division (less one brigade in Eastern Force reserve) was ordered to cross the Wadi Ghuzzeh immediately after the mounted troops and take up a position at Sheikh Abbas, to cover the rear of the 53rd (Welsh) Division, and keep open the corridor along which the attack was launched. At 11:45 the 161st (Essex) Brigade (54th Division, Eastern Force) was ordered to advance to Mansura in support of the attacking brigades, but the message was apparently never received. At 13:10 an order which had originated from Eastern Force at 12:45 was finally received by hand from a staff officer. By noon, Chetwode was concerned that the strength of the opposition to the infantry attack, could make it impossible to capture Gaza before dark. As a consequence, he ordered Chauvel and Hodgson to reconnoitre towards Gaza, warning them to be prepared to supply one brigade each to reinforce the infantry attack.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The 53rd (Welsh) Division reported the successful capture of Clay Hill, located within 600 yards (550 m) of Ali Muntar, at 16:45. Meanwhile the attack by the Anzac Mounted Division, began twenty minutes ahead of schedule at 15:40, before all the patrols had been relieved by the Imperial Mounted Division. The Anzac Mounted Division was supported by the Leicester and Ayrshire artillery batteries, which came into action at ranges of between 3,000 and 4,500 yards (2,700 and 4,100 m) from their targets, respectively. Shortly after the attack began, Chetwode sent messages emphasising the importance of this attack, warning that the trench line northwest of Gaza between El Meshaheran and El Mineh on the sea, was strongly held and offering another brigade from the Imperial Mounted Division, which Chauvel accepted. Hodgson sent the 3rd Light Horse Brigade. At 16:15, five minutes after the 159th (Cheshire) Brigade captured the Clay Hill redoubt near Ali Muntar, the attack on Gaza from the north by the Anzac Mounted Division's 2nd Light Horse Brigade, supported by the Somerset artillery battery, had not been seriously engaged until they reached the cactus hedges.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The Anzac and Imperial Mounted Divisions, commanded by Chauvel and Hodgson respectively, were to establish a screen or cordon around Gaza to the north and east to isolate the garrison, cutting the main roads and preventing an incursion by Ottoman reinforcements reaching the town from their garrisons at Hareira, Beersheba, and Huj. If necessary, the mounted divisions were to be ready to reinforce the infantry attack, while the remaining infantry brigades of the 54th (East Anglian) Division extended the mounted screen to the southeast, just across the Wadi Ghuzzee.  On 5 March, Murray agreed to Dobell's plan for the attack, which was to be launched at the end of March. On 20 March Dobell moved his headquarters from El Arish to Rafa. The next day, the Rafa Race Meeting took place, complete with trophies ordered from Cairo, and a printed programme. These races, complete with an enclosed paddock, totalizator, jumps, and a marked course, were contested by Yeomanry, Australian and New Zealand horses and riders.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Joffre used the railways which had transported French troops to the German frontier to move troops back from Lorraine and Alsace to form a new Sixth Army under General Michel-Joseph Maunoury with nine divisions and two cavalry divisions. By 10 September twenty divisions and three cavalry divisions had been moved west from the German border to the French centre and left and the balance of force between the German 1st–3rd armies and the Third, Fourth, Ninth, Fifth armies, the BEF and Sixth Army had changed to 44:56 divisions. Late on 4 September Joffre ordered the Sixth Army to attack eastwards over the Ourcq towards Château Thierry as the BEF advanced towards Montmirail and the Fifth Army attacked northwards, with its right flank protected by the Ninth Army along the St. Gond marshes. The French First–Fourth armies to the east were to resist the attacks of the German 5th–7th armies between Verdun and Toul and repulse an enveloping attack on the defences south of Nancy from the north. The 6th and 7th armies were reinforced by heavy artillery from Metz and attacked again on 4 September along the Moselle.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Within 24 hours, British commanders were able to concentrate a force of 50,000 men in the Romani area, a three to one advantage. This force included the two infantry divisions – the 52nd and the newly arrived 42nd – four mounted brigades, two of which had been on active duty since 20 July, and two heavily engaged on the front line the day before, and may have included the 3rd Light Horse Brigade, although it was still at Hill 70, and the Mobile Column at Hod el Bada. At this time, command of the 5th Mounted Brigade passed from the Anzac Mounted Division to the infantry division; the 42nd Division, it being suggested that orders required the Anzac Mounted Division to remain in position, and that the 3rd Light Horse Brigade alone was to make a flank attack.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    However, artillery ammunition was limited and was to mainly target the Labyrinth group of Ottoman defences. The mounted divisions were to isolate Gaza by stopping the Gaza garrison retiring, or any reinforcements from Huj and Hareira areas, attempting to reinforce Gaza. They were to pursue any hostile force that showed signs of retiring, and if necessary support the main assault on Gaza, which was to be carried out by the 53rd (Welsh) Division. This division was to be reinforced if necessary by the 161st (Essex) Brigade of the 54th (East Anglian) Division. At 18:00 Murray, the commander in chief of the EEF, established his headquarters in the carriage of a railway train at El Arish. On 25 March, the Anzac Mounted Division moved out of their bivouacs in two columns. The first column, consisting of the New Zealand Mounted Rifles and the 22nd Mounted Yeomanry Brigades, marched up the beach from Bir Abu Shunnar at 02:30, to establish a line just south of the Wadi Ghuzzeh.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    At 07:25, Lawrence ordered the New Zealand Mounted Rifle Brigade consisting of brigade headquarters and the Canterbury Mounted Rifle Regiment (less the Auckland Mounted Rifles and the attached 5th Light Horse Regiments, 2nd Light Horse Brigade), to move towards Mount Royston via Dueidar and there, pick up the Auckland Mounted Rifles Regiment. The Yeomanry and New Zealand brigades had both been stationed at Hill 70, 12 miles (19 km) from Romani, when their orders to move were received. The New Zealanders were to "operate vigorously so as to cut off the enemy, who appears to have got round the right of the Anzac Mounted Division."