• ベストアンサー
  • 困ってます

英文を日本語訳して下さい。

The Anzac and Imperial Mounted Divisions, commanded by Chauvel and Hodgson respectively, were to establish a screen or cordon around Gaza to the north and east to isolate the garrison, cutting the main roads and preventing an incursion by Ottoman reinforcements reaching the town from their garrisons at Hareira, Beersheba, and Huj. If necessary, the mounted divisions were to be ready to reinforce the infantry attack, while the remaining infantry brigades of the 54th (East Anglian) Division extended the mounted screen to the southeast, just across the Wadi Ghuzzee.  On 5 March, Murray agreed to Dobell's plan for the attack, which was to be launched at the end of March. On 20 March Dobell moved his headquarters from El Arish to Rafa. The next day, the Rafa Race Meeting took place, complete with trophies ordered from Cairo, and a printed programme. These races, complete with an enclosed paddock, totalizator, jumps, and a marked course, were contested by Yeomanry, Australian and New Zealand horses and riders.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数134
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8014/9889)

>The Anzac and Imperial Mounted Divisions, commanded by Chauvel and Hodgson respectively, were to establish a screen or cordon around Gaza to the north and east to isolate the garrison, cutting the main roads and preventing an incursion by Ottoman reinforcements reaching the town from their garrisons at Hareira, Beersheba, and Huj. ⇒アンザック騎馬師団と帝国騎馬師団は、それぞれショーヴェルとホジソンの指揮を受けて、駐屯軍を孤立させ、主要道路を遮断し、ハレイラ、ベールシェバ、フージの駐屯地から町に到着するオスマントルコ軍増援隊による襲撃を阻止するために、ガザ周辺の北と東に陣幕または非常線を確立することになっていた。 >If necessary, the mounted divisions were to be ready to reinforce the infantry attack, while the remaining infantry brigades of the 54th (East Anglian) Division extended the mounted screen to the southeast, just across the Wadi Ghuzzee. On 5 March, Murray agreed to Dobell's plan for the attack, which was to be launched at the end of March. On 20 March Dobell moved his headquarters from El Arish to Rafa. ⇒必要になった場合には、第54(東アングル)師団の残りの歩兵旅団が、ワジ・チュゼーを横切って騎馬隊の陣幕を南東へ広げる一方で、数個騎馬師団が歩兵連隊の攻撃を補強する準備をしておくことになっていた。3月5日、マレイはドーベルの攻撃計画に同意して、3月末に着手することとした。3月20日、ドーベルは彼の本部をエル・アリシュからラファまで移動した。 >The next day, the Rafa Race Meeting took place, complete with trophies ordered from Cairo, and a printed programme. These races, complete with an enclosed paddock, totalizator, jumps, and a marked course, were contested by Yeomanry, Australian and New Zealand horses and riders. ⇒その翌日、カイロに発注したトロフィーや、印刷したプログラムを完備して、「ラファ競馬」が行われた。これらのレースは、囲い地のパドック(下見所)、賭け率表示機、跳躍障害物、印付コースなどを完備して、ヨーマンリー(英国自作農階級)、オーストラリア、およびニュージーランドの馬と騎手によって競われた。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Joffre used the railways which had transported French troops to the German frontier to move troops back from Lorraine and Alsace to form a new Sixth Army under General Michel-Joseph Maunoury with nine divisions and two cavalry divisions. By 10 September twenty divisions and three cavalry divisions had been moved west from the German border to the French centre and left and the balance of force between the German 1st–3rd armies and the Third, Fourth, Ninth, Fifth armies, the BEF and Sixth Army had changed to 44:56 divisions. Late on 4 September Joffre ordered the Sixth Army to attack eastwards over the Ourcq towards Château Thierry as the BEF advanced towards Montmirail and the Fifth Army attacked northwards, with its right flank protected by the Ninth Army along the St. Gond marshes. The French First–Fourth armies to the east were to resist the attacks of the German 5th–7th armies between Verdun and Toul and repulse an enveloping attack on the defences south of Nancy from the north. The 6th and 7th armies were reinforced by heavy artillery from Metz and attacked again on 4 September along the Moselle.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    Next day, parties of Germans at Beugny in the R. III Stellung fought until nightfall then slipped away. A party at Vaulx Vraucourt was surprised (while some were shaving) and driven back to Lagnicourt. On 20 March, an Australian attack on Noreuil failed with 331 casualties and an attack on Croisilles was repulsed. A German counter-attack to recover Beaumetz was mounted on 23 March and got into the village before being forced to withdraw; the attack was repeated next day but only one party reached the village. Lagnicourt was lost on 26 March and a counter-attack from Noreuil repulsed, then a British attack on Bucquoy was defeated. The 2nd Army conducted the withdrawal with the line-holding divisions, which were fresher than those of the 1st Army and with several cavalry divisions and cyclist battalions. On 17 March, withdrawals began north of the Avre and by 18 March, the German 7th, 2nd, 1st and the southern wing of the 6th Army, began to withdraw from the old front-line (110 miles (180 km) in length, 65 miles (105 km) as the crow flies).

  • 英文を日本語訳して下さい。

    When they arrived at a plateau 2,500 yards (2,300 m) from El Magruntein, the Warwickshire Yeomanry on the right was ordered to attack the B1 and B2 redoubts, while the Royal Gloucestershire Hussars were "sent to the left along the edge of the sand-dunes" to attack the right of the A1 redoubt, the most westerly of the defences. The troops dismounted to begin their attack 2,000 yards (1,800 m) from their objectives, but were immediately engaged by heavy machine-gun fire and shrapnel from two guns. By 10:00 the attack from the north, led by the Auckland Mounted Rifles and supported by two machine-guns, with the Canterbury Mounted Rifles Regiment on their right, had ridden into Rafa as they circled around El Magruntein. Here, they quickly captured the village along with six German and two Ottoman officers, 16 other ranks and 21 Bedouins.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The Wadi ran across the south of the town from east to west.   The enemy was Turkey, Imperial Germany's eastern ally. They held the line, Gaza-Beersheba. At Beersheba were the 27th Division and Battalions from the 16th and 24th Divisions, supported by artillery. The enemy's defence extended from Tel El Saba on the eastern flank. Two lines of trenches were dug into the cliff face of the Tel. A series of inferior trenches extended along the Wadi; they were not protected by wire. These extended to a group of detached trenches on the south-west flank. The enemy had good zones of fire.   General Sir Edmund Allenby commanded the British Eastern Expeditionary Force of two corps.   Lt-Gen Sir Harry Chauvel commanded the Desert Mounted Corps. He had no misgivings about his troops; they had sheer quality, leadership and experience; many had been at Gallipoli. These men of the Light Horse were without peer.   Lt Gen. Sir Philip Chetwode commanded the British XX Corps. He had defined the Gaza - Beersheba line.   Chauvel's Desert Mounted Corps were to capture Beersheba.   Chauvel's orders were to straddle the Beersheba-Hebron Road at Sakati 8 kilometres north-east of Beersheba, capture Tel El Saba, then storm the town. The mission was to be executed on the first day of the battle.   He had two divisions, each of three brigades. The ANZAC Mounted Division (ANZACs) included the 1st and 2nd Australian Light Horse Brigades and the New Zealand Mounted Rifle Brigade.   The Australian Mounted Division included the 3rd and 4th Austrlian Light Horse Brigades and the 5th (British) Yeomanry Brigade. In support were the Light Batteries of the Royal Horse Artillery.   The Battle of Beersheba was to be a three-phase operation supported by the British. The first phase was to be a night ride from wells at Asluj and Khalasa 20 kilometres to the south in the Sinai, to positions south and south-east of the town. In the second phase, the 2nd Australian Light Horse Brigade was to advance to Sakati and act as a cut-off force. The 1st Australian Light Horse and New Zealand Mounted Rifle Brigades were to capture Tel El Saba. Finally, with the road and Tel secure, the ANZAC's were to storm the town. This did not eventuate.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    While the fog made navigation difficult, it also shielded the movement of large bodies of troopers, so the two mounted divisions with the Imperial Camel Brigade attached, rapidly cut the roads leading to Gaza from the north and east, isolating the Ottoman garrison, in a 15 miles (24 km) long cavalry screen. The leading division, the Anzac Mounted Division, first encountered hostile forces at 08:00. At that time the 7th Light Horse Regiment (2nd Light Horse Brigade) was attacked near Sheikh Abbas. Shortly afterwards, hostile aircraft fired machine guns on these leading Desert Column mounted troops. As the mounted screen crossed the Gaza to Beersheba road, they cut the telegraph lines, and a patrol captured ten wagons, while other units captured 30 German pioneers and their pack-horses. At this time, the German commander at Tel esh Sheria, Kress von Kressenstein, received an aerial report describing the advance of two enemy infantry divisions towards Gaza, and about three enemy cavalry divisions and armoured cars, had advanced north between Gaza and Tel esh Sheria.

  • 英文翻訳をお願いします。

    In January 1917 the victory of the Desert Column at the Battle of Rafa completed the capture of the Sinai Peninsula and brought the EEF within striking distance of Gaza. In March 1917, two months later, Gaza was attacked by Eastern Force infantry from the 52nd (Lowland) Division reinforced by an infantry brigade. This attack was protected from the threat of Ottoman reinforcements by the Anzac Mounted Division and a screen from the Imperial Mounted Division. The infantry attack from the south and southeast on the Ottoman garrison in and around Gaza was strongly resisted. While the Imperial Mounted Division continued to hold off threatening Ottoman reinforcements, the Anzac Mounted Division attacked Gaza from the north. They succeeded in entering the town from the north, while a joint infantry and mounted infantry attack on Ali Muntar captured the position. However, the lateness of the hour, the determination of the Ottoman defenders, and the threat from the large Ottoman reinforcements approaching from the north and north east, resulted in the decision by the Eastern Force to retreat. It has been suggested this move snatched defeat from the jaws of victory.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The garrisons were able to shoot at the advancing British troops of the 48th Brigade from behind and only isolated parties of British troops managed to reach their objectives. The 49th Brigade on the left was also held up by Borry Farm, which defeated several costly attacks but the left of the brigade got within 400 yd (370 m) of the top of Hill 37. The 36th Division also struggled to advance, Gallipoli and Somme farms were behind a new wire entanglement, with German machine-guns trained on gaps made by the British bombardment, fire from which stopped the advance of the 108th Brigade. To the north, the 109th Brigade had to get across the swamp astride the Steenbeek. The infantry lost the barrage and were stopped by fire from Pond Farm and Border House. On the left troops got to Fortuin, about 400 yd (370 m) from the start line. The attack further north was much more successful. In XVIII Corps, the 48th Division attacked at 4:45 a.m. with one brigade, capturing Border House and gun pits either side of the St. Julien–Winnipeg road, where they were held up by machine-gun fire and a small counter-attack. The capture of St. Julien was completed and the infantry consolidated along a line from Border House, to Jew Hill, the gun pits and St. Julien. The troops were fired on from Maison du Hibou and Hillock Farm, which was captured soon after, then British troops seen advancing on Springfield Farm disappeared. At 9:00 a.m., German troops gathered around Triangle Farm and at 10:00 a.m., made a counter-attack which was repulsed. Another German attack after dark was defeated at the gun pits and at 9:30 p.m., another German counter-attack from Triangle Farm was repulsed. The 11th Division attacked with one brigade at 4:45 a.m. The right flank was delayed by machine-gun fire from the 48th Division area and by pillboxes to their front, where the infantry lost the barrage. On the left, the brigade dug in 100 yd (91 m) west of the Langemarck road and the right flank dug in facing east, against fire from Maison du Hibou and the Triangle.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The German infantry on the hills, were organised with one battalion of each regiment in the front line, with the second battalion half-way back up the slopes and the third battalion in reserve on the southern and northern crests, in dug-outs and tunnels. Sturmtruppen companies were posted further, back to reinforce counter-attacks. On 10 April, the bombardment by the Fourth Army began, with such force that Beaulieu ordered the German garrisons to prepare for immediate attack and warned the reserve and Eingreif divisions, the 32nd Division from St. Quentin, the 23rd Division from Sedan and the 5th and 6th Divisions in Alsace, to be ready to move to the Moronvilliers area; the 32nd Division began to move on 15 April. The German artillery was reinforced from 150 batteries of four guns each on 1 April, to 200–250 batteries. With reinforcements, there were four divisions on the flanks and the Moronvilliers massif in between and four divisions in close reserve. The German infantry had many machine-guns and automatic rifles, mortars, flame-throwers and hand-grenades, supported by c. 1,000 guns, which had been registered on all likely targets. Heavy rain fell and snowstorms continued throughout the night of 16–17 April.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The construction of the railway and a water pipeline soon enabled an infantry division to join the light horse and mounted rifle brigades at Romani. During the heat of summer, regular mounted patrols and reconnaissance were carried out from their base at Romani, while the infantry constructed an extensive series of defensive redoubts. On 19 July, the advance of a large German, Austrian and Ottoman force across the northern Sinai was reported. From 20 July until the battle began, the Australian 1st and 2nd Light Horse Brigades took turns pushing out to clash with the advancing hostile column.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Owing to a delay in the Camel Brigade receiving its orders, this relief was not completed until two hours later, after 18:30 when the 5th Mounted Brigade moved 2 miles (3.2 km) north. Meanwhile, the Ottoman Fourth Army's 3rd and 16th Infantry Divisions prepared to launch a counterattack by 1,000 men advancing towards Gaza. The two divisions were expected to be in action before dark, but the EEF cavalry and armoured cars were able to stop their advance before they were halfway from Tel esh Sheria to Gaza. Kress von Kressenstein did not persist with the attack but ordered a renewal of their attacks at dawn. About 300 of these reinforcements had been seen at 15:50 (ten minutes after the combined attack on Gaza began) marching towards the town from the north. A little later three more columns were reported moving in the same direction, while another 300 soldiers had moved into the sand hills west of Deir Sineid, to the north of Gaza. A squadron from the 22nd Mounted Yeomanry Brigade was sent to oppose these forces.