• 締切済み

英訳のアドバイスをお願い致します

いつもとても助かっております。 英訳のアドバイスをお願い致します。 本当は、社内の業務に関連する資料(会議でプレゼンするパワポの資料)を英訳したいのですが、そのままの内容を記載出来ないため、言葉を変えて、文法を含めて確認出来る内容としています。ご容赦ください。 (この内容も、丁度、私がマンションの管理組合の役員をしていて、他国籍の居住者が多いために今後説明したい内容です。) (英訳して頂きたい内容) 昨今世間で問題となっているマンションの民泊の取り扱いを規定するため、専有部の民泊に関する細則を制定致します。尚、また今回は関連する個人情報セキュリティ細則も過去制定した規程の改訂を実施致します。 お手数をお掛けしますが、よろしくお願い致します。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

With the recent question about apartments used as vacation rentals, we are going to arrive at legal requirements for the concerned departments. Further, we are going to revise the past regulations regarding the security of personal information. http://japan.cnet.com/marketers/sp_socialinsigthts/35088939/

  • wy1
  • ベストアンサー率23% (331/1391)
回答No.1

あなたが投稿された場所は、英語以外の外国語を扱う場です。英語専門の場がありますので、投稿され直すことをお勧めします。

関連するQ&A

  • 規程の軽微な変更は周知の必要ありますか?

    現在書面(紙)でしかない社内規程をデジタル化しようとしています。 その中で規程内容に関わらない変更をしたいと思っています。 誤字脱字の修正、平仮名を漢字に、改行などです。 規程は就業規則、賃金規程等の労基に提出しているものから自動車取扱規程などの社内のみのものもあります。 こういった変更をした場合、再度周知する必要があるのでしょうか。 また、規程の最後にある(附則)に「○年○月○日に改訂」などの条文を付け加える必要はあるのでしょうか。 ご存知の方いらっしゃったらお願い致します。

  • パワポのプレゼンが億劫で・・・悩み

    元来の技術畑出身のせいか、パワポでのプレゼン資料作成が億劫で悩んでいます。 事務の女の子がパワポにかざりをつけたりグラデーションに凝ったりしていますが、自分には その時間が惜しいとさえ感じてしまいます。しかしながら、そもそも書く内容が重要とはいえ、 パワポのきれいな装飾・絵図はアクセントとしては悪くないとはおもっています。 最低限の体裁でいいので、簡単な人絵図やグラデーションを手軽に使えるツールというの はあるのでしょうか。 私のように、書きたいことはあるが、女の子のようなかざり、体裁、グラデーションといった ものの入れ込みが苦手な人間をフォローできるようなツールありますか。 いいお知恵をいただければありがたいです。 (ほんとにこのあたりはダメダメ人間です・内容はそれなりに書くのですが、やはり 体裁絵面も重要であると感じている次第です、みなさんはそつなくこなしているのでしょうか、 はたからみればくだらないと思うでしょうが、切実です)

  • 英訳ソフトについて

    はじめまして。私は現在ゴルフの関連企業に勤務しているものなのですが、先日会社から近々外国企業との取引の話しがあるので私に英語に関する業務を担当してくれないかという話しがありました。内容としては英語を読む・聴く・書くという作業になるのですが、読む・聴くという段階は努力しだいでなんとかなりそうなのですが(一応外国語学部出身の為)、書くという作業は正直自信がありません。商談と言ってもレベル的にはそれほど大掛かりなものなのではないのですがそれでもやはり書くというのは難しく感じます。そこで英訳ソフトを利用したいと思っているのですが今まで全然そういうソフトには縁がなかった為どういうソフトなのか全く知識がありません。どなたか英訳ソフトについてアドバイス頂けないでしょうか。またリーズナブルで使える英訳ソフトなどあれば教えて頂けないでしょうか。本当に困っていますのでどうか宜しくお願い致します。

  • プレゼンテーション・パワーポイント の常識的なコツ

    パワーポイントの経験も、プレゼンの経験も、殆ど無いのに、 プレゼン資料を作って プレゼン(というより講習会講師)をやらねばならなくなりました。 内容は、インターネットWWWの使い方を説明するようなものでして、 ブラウザ画面を取りこんでそれに説明を加えたような図柄のスライドが多くはなるかと思います。 パワポの方は使いながら覚えるとしまして、 何度もプレゼン資料を作ってきた人なら常識的(感覚的)に知っているようなコツ 例えば ・プレゼン1時間につきスライドは何枚程度(またはスライド1枚につき何分)の  ペースで喋るのが妥当なのか。   ・見やすいスライドデザインの鉄則などは有るか ・使用する色彩になにか目安は有るか(こういう配色は見づらいので使わないとか) ・フォントについてはどうか(この位大きめでないと見えないとか、この書体は止めた方が良いとか) ・沢山の枚数のスライドを時間をかけず効率的に作成して行く秘訣(雛型を利用??) ・スライドに関わらず、全体の構成として、こうあるべきだということなど・・ このような事を 教えていただける方、いらっしゃいませんでしょうか。 何卒よろしくお願いいたします。

  • 色彩検定とカラーコーディネータ

    色彩検定とカラーコーディネータ 文科省の主催で色彩検定、商工会議所の主催でカラーコーディネータの検定試験が行われていますが、 どう違うのでしょうか。 試験の内容や、資格取得後の活用法の違いとかについて教えてください。 ちなみに当方デザイナーではなく、プレゼンに使うパワポの資料が少しでもきれいに作れたらいいなと思っております。

  • こんにちは。

    こんにちは。 現在大学4年で、内定をいただいた会社(IT)からの課題がでており、 システム提案書を作成しなければなりません。 システム提案書を書いたことがないため、形式や内容などがわからず困っています。 Power Pointでプレゼンをするため、そちらの資料も作っていますが、これは提案書とは違うのでしょうか。 提案書と聞くと、Word等で文章を作成し、パワポの内容を詳しく文章で説明すればいいのか・・・ と悩んでいます。 また、売上や顧客情報等、「情報の流れ」とはどのような内容にするべきなのでしょうか。 ご経験のある方やご存知の方の意見をいただきたいです。 よろしくお願いします。

  • パワポ資料における円グラフ、棒グラフ等の代行作成

    プレゼン資料をパワーポイントを作ることが最近多いです。 ベンチャー企業なので一人何役もこなさなければならず、 当然プレゼン資料については内容(提案文章)に集中したいと考えております。 前回は以下質問をしましたが、棒グラフ、円グラフといったビジュアル 関連のものを 代行作成してくれるような会社はあるのでしょうか。 (決められた数値はある) やはり人手が足りず。いい会社ご存知の方あればお教えください。 (キンコーズは別の意味で利用しています) ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ しかしながら数値グラフ、円グラフ等もxls.等で作成したものを 貼り付ける作業をしています(ここは作業時間削減できると考えておりまして)。 そこで、、、 もし詳しい方がいらっしゃいましたらおうかがいしたいのですが、 あらかじめ指定の数値をいれれば、棒グラフ、円グラフがビジュアルとしても 整えられた形でパワポにUPできるようになるような機能、ツール、サイトが あればお教えいただけないでしょうか。 従業員(部下)の中には、グラフや、図にこだわりすぎてろくすっぽ内容に 時間をさかず結果パワポプレゼン資料がきれいなだけで内容のうすい提案資料となっていること も多々あり、それも社内で防止しようとおもっています。 上記を実現できる(グラフ、円・棒)が、数値、指標をいれればビジュアル的に きれいに出てくる.・・・・というような機能、ツール、サイトを活用して、 効率的に仕事をこなしたく、お知恵をおかしできれば幸いです。 (取引先もとくにグラフ等はビジュアルではなく、数値の一覧性、閲覧製、内容を 重視している会社)

  • パワーポイントのアイテム(?)が分裂します

    パワーポイントでプレゼン資料を作っているのですが、家のパソコンでグループ化しようと画像やテキストボックスをctrl+クリックすると、 なぜかその下に5個程同じものが出来てしまい、上から順番に切り取っていかなければいけません。 学校のPC(XP)だとこういった事はおきないのですがどうしてでしょうか? どなたかわかる方は宜しくお願い致します。 ちなみに家のPCはwindows7の64bitでパワポは2003です。 やはり64bitの不具合なのでしょうか。再インストールは何度も行いました。

  • 日本語文の一括英訳サイトについて

    はじめまして 宜しくお願い致します。 ■やりたい事 手元にある参考書の一括英訳を行いたい。 データは、スキャナで読み取り、それを文字データ化した物です。 図や表を含んでおりますので、一括でほぼそのレイアウトを維持した状態で 英訳させたいと考えております。 ■変換資料内容 ・ワード文書又は、PDF文書 これらの文章をアップし、英訳出来ますでしょうか? また、考えたのですが、WEB全体の英訳のサイトがあると思いますが、 ワード文書を一度htmで保存し、それを英訳することは可能でしょうか? この場合、htmを一度サーバーにアップしなければなりませんか?それとも 自分のPC上に置き、WEB翻訳サイトで変換出来ますでしょうか? 何度か試したのですが、エラーによりうまくいきませんでしたが。 以上 有料サイトやソフトでも構いません。何かお勧めのサイトがあればご教授いただければ幸いです。

  • パワポに使う棒グラフ、円グラフ等のテンプレほしい

    プレゼン資料をパワーポイントを作ることが最近多いです。 ベンチャー企業なので一人何役もこなさなければならず、 当然プレゼン資料については内容(提案文章)に集中したいと考えております。 しかしながら数値グラフ、円グラフ等もxls.等で作成したものを 貼り付ける作業をしています(ここは作業時間削減できると考えておりまして)。 そこで、、、 もし詳しい方がいらっしゃいましたらおうかがいしたいのですが、 あらかじめ指定の数値をいれれば、棒グラフ、円グラフがビジュアルとしても 整えられた形でパワポにUPできるようになるような機能、ツール、サイトが あればお教えいただけないでしょうか。 従業員(部下)の中には、グラフや、図にこだわりすぎてろくすっぽ内容に 時間をさかず結果パワポプレゼン資料がきれいなだけで内容のうすい提案資料となっていること も多々あり、それも社内で防止しようとおもっています。 上記を実現できる(グラフ、円・棒)が、数値、指標をいれればビジュアル的に きれいに出てくる.・・・・というような機能、ツール、サイトを活用して、 効率的に仕事をこなしたく、お知恵をおかしできれば幸いです。 (取引先もとくにグラフ等はビジュアルではなく、数値の一覧性、閲覧製、内容を 重視している会社)