• ベストアンサー

"蝶"と"龍"を色々な外国語で…

"蝶"と"龍(東洋系の長細い方)"を、色々な外国語で何と言うのか、綴りと読みを教えてください。 この二つのモチーフがとても好きなので、写真集のタイトルに使いたいと思っています。 植物は"蝶"、空や海は"龍"の名前でシリーズにして作りたいと思っていますので、何語でも構いません。(ヒエログリフとかでも全く!!) また翻訳サイトで読みも出るサイト等をご存知でしたら教えて頂けると嬉しいです。 どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • midutama
  • ベストアンサー率37% (47/126)
回答No.5

すいません、気が利かなくて。 今ちょっと調べてみたらこういうサイトがありました。今度は発音も掲載されています。ご参考になれば。

参考URL:
http://www.tekipaki.jp/~neko/cgi/db/
choko69
質問者

お礼

ありがとうございます!! 以前探した時には見つけきれなかったので;; とても助かりますvv ありがとうございました!

その他の回答 (7)

  • Ryu831
  • ベストアンサー率38% (241/621)
回答No.8

では私は韓国語で。。 龍・・・「ヨン(yong)」→お、今流行の「ヨン様」と同じ発音ですね(笑)。ヨン様のヨンは「勇」の字ですが。 蝶・・・「ナビ(nabi)」 綴りは龍が「용」、蝶が「나비」です。 変な文字に変わっていると思いますので、参考URLに貼り付けて、そのままtranslateボタンを押してください。文字が出てきます。 うーん、、ヨンとナビじゃ、あんまりおしゃれじゃないなぁ。

参考URL:
http://ocn.amikai.com/amitext/indexUTF8.jsp
choko69
質問者

お礼

ありがとうございます! 凄い流行ってますよね。 使わせて頂くとしたらアルファベット表記になると思いますので…巷の熱が落ち着くまで温めておきます(笑) ありがとうございました♪

noname#17658
noname#17658
回答No.7

ドイツ語では  蝶 Schmetterling=シュメッタリン(←口の中では最後の「ん」の後に「ク」を発音しますが、ほとんど聞こえません) 竜 Drache=ドラッヒェ(←ヒェ がちょっと表現できません。ごめんなさい) …カタカナで書くとかっこ悪い… いや、その前に単語自体かっこ悪いような気がします(笑)

choko69
質問者

お礼

確かに発音はちょっと…ですね(^^; でも綴りはちょっと好きな綴りです。 参考にします。 ペンスクリプトとか似合いそうですv ありがとう御座いました!

回答No.6

インドネシア語で、蝶は kupukupu(クプクプ)といいます。 かわいい響きでしょ?? 竜はわかりません・・・。ごめんなさい。

choko69
質問者

お礼

ありがとうございます! 確かに可愛いですねvv 小さな花で豆本を作りたくなりました(^^) ありがとうございます♪

noname#118466
noname#118466
回答No.4

No3補足します。 単に複数形にしただけです。 単数がタイトルとして望ましいのであれば mariposa, dragonとなります。

choko69
質問者

お礼

補足ありがとうございます! 両方参考にさせて頂きます。

noname#118466
noname#118466
回答No.3

スペイン語です。どちらも複数形です。 mariposas 蝶々 マリポーサス dragones 竜   ドラゴーネス

choko69
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 スペイン語だと複数形になるのでしょうか? 不思議な感じです。 とても参考になりました。 ありがとうございますv

  • nagi13579
  • ベストアンサー率24% (22/90)
回答No.2

中国語です 蝶 蝴蝶(hu2die2 フーディエ) 龍はこのままでもOKだと思いますが、 簡体字だと漢字がが全然違います。 参考URLで確認してみてください。 発音は(long2 ロン)です。 発音はかなりアバウトになってしまっています。 申し訳ないです。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
choko69
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考にしますv

  • midutama
  • ベストアンサー率37% (47/126)
回答No.1

こんにちは。ロシア語だと 蝶・・・бабочка(バーバチカ) 龍・・・дракон(ドラコン) ですね。 他の言葉は下の翻訳サイトで調べてみてください。 まず日本語を英語にして、それから各国語にすればよろしいかと思います。

参考URL:
http://world.altavista.com/
choko69
質問者

お礼

こんにちわ。 早速の回答ありがとうございます! とても参考になりました。 参考URLですが、こちらは残念ながら以前に使っておりまして、読みが解らなかったと言うオチが着いております;;; ありがとうございましたm(_ _)m

関連するQ&A

  • 雪割草を外国語で……

    雪割草(ゆきわりそう)の外国語での呼び方(綴り)と読み方を教えてください。 翻訳サイトで調べると読み方がわからないので……。 名前を付けるのに響きの良い言葉を捜しているので、何語(古語など)でも結構です。 また、花の名前とその外国語が一覧になっているようなサイトをご存知でしたら、 そちらもあわせて教えていただけると助かります。 よろしくお願いします。

  • 卵を外国語でなんと言うのでしょうか?

    卵を外国語、世界の言葉で何と言うのか、分かる方教えてください。 卵を表す沢山の外国語を知りたいです。 自分のオリジナルキャラクター等の名前、その他に使用したいです。 英語の「egg」ではあまりにも在り来たりなので…。 韓国語、中国語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、スワヒリ語、ベンガル語…。 また、マニアックな言語まで…。 何語でも良いです。 綴りと発音で…。 綴り(文字)が入力不可能な場合は、読み(カタカナ)だけでもOKです。

  • フランス語の綴りと読み

    何度も質問すみませんm(_ _)m 家にある食虫植物をペンパルに紹介するので… (1)ウツボカズラ (2)モウセンゴケ (3)ハエトリグサ (4)ムジナモ 綴りと読み(カタカナ)を教えていただけないでしょうか? 普通の花は見つかるんですが、 食虫植物は辞書にも翻訳サイトにも見当たらないのです! よろしくお願いします

  • 自信の意味を持つ外国語の翻訳と読みを教えてください

    日本語で「自信」という意味を持つ外国語を教えてください。 翻訳についても同じですが、特にその「読み方」を教えていただきたいです。 ドイツ語・オランダ語・フランス語・ラテン語の4カ国語が知りたいです。 例えば英語ですと confidence で コンフィデンス となると思います。(細かい発音は多少異なるかもしれません) というような形式で教えていただけると大変助かります。 英語だと意味も発音自体も聞き取りやすく読みも書きやすいのですが、教えていただきたい外国語ですとなんと発音(日本語読み)するのかよく分かりません。 色々な外国語を調べられる上で、上記の例に記述したような「カタカナ読み」まで分かるようなサイトがないのでしょうか? 英語なんかはその手のサイトが多くあると思いますが・・・ どうかご教授のほど、よろしくお願いいたします<(_ _)> 追記:上記4カ国語以外に日本語読みで「響きのよい外国語」をご存じでしたら、ぜひとも教えていただけないでしょうか?お願いいたします!

  • 英語以外の外国語で光・闇(など)は何ですか?

    光・闇などの単語を英語以外の外国語で何というか調べています。 下記の単語を何というか教えてください! (カタカナ表記と何語かを書いていただけると嬉しいです) 1:火   2:炎   3:太陽  4:月   5:木 6:草   7:蔓   8:水   9:氷   10:雪 11:雲  12:雷  13:吹雪 14:風  15:嵐 16:竜巻 17:翼  18:花  19:空  20:海 21:陸  22:光  23:闇 わかるものだけでいいのでお願いします。

  • 英語以外の外国語で光・闇(など)は何ですか?

    前にも質問したのですが、違うカテゴリーで質問してしまったので、こちらでもう一度質問します。 英語以外の外国語で下記の単語は何というんでしょうか? (カタカナ表記と何語かを書いていただければ嬉しいです) 1:火   2:炎   3:太陽  4:月   5:木 6:草   7:蔓   8:水   9:氷   10:雪 11:雲  12:雷  13:風  14:嵐  15:竜巻 16:翼  17:花  18:空  19:海  20:陸 21:光  22:闇 わかるものだけでいいのでお願いします。

  • イタリア語訳を教えてください

    店名を決めるのに色々考えています。 イタリア語で下記の日本単語はどのような綴りとカタカナ読みになりますでしょうか。 数が多くて恐縮ですが、宜しくお願い致します。 ・ふれあい → ・希望 → ・癒し → ・運命 → ・援助 → ・感謝 → ・願望 → ・安らぎ → ・信用 → ・暮らし → ・自由 → ・幸せ → ・楽しみ → ・大切 → ・チャンス → ・サービス → ・出会い → ・月 → ・川 → ・風 → ・人助け → ・やさしさ → ・デザイナー → ・デザイン → ・夢 → ・喜び → ・幸せ → ・美しい → ・人生観 → ・桜 → ・海 → ・星 → ・心 → ・愛 → ・蝶 → ・翼 → ・宝石 → 以上、宜しくお願い致します。

  • ギリシャ語で雲の読み方

    「雲」の種類は多々あると思うのですが、 その中で「雲」「千切れ雲(ちぎれ雲)」というギリシャ語の読み方を教えて頂きたいです。 その他、 日本語→希語翻訳サイト・希語→日本語翻訳サイト・気象関係(空や雲、雷、雨…etc)のギリシャ語読み(の日本語)が掲載されているサイト等をご存知の方、よろしくお願い致します。 (補足が必要・何か不備がある場合はその旨をお書き下さい^^)

  • 写真素材のサイト

    ブログのトップに使う写真素材さんの無料サイトを探しています。 植物や空・海などに限らず、都会や建物でもなんでも・・・。 いいサイトさんがあったら教えてくださいm(_ _)m

  • 日本人が一番習得しやすい外国語

    こんにちは。似たような質問は既に何度かされていますが、私なりに論点を整理して質問を立てさせて頂きます。 ヨーロッパの人は外国語の習得が早いとよく聞きます。しかし、これは 母国語と外国語が近縁関係にあるのと、気軽に隣国と行き来したり出来るので、外国語を使う機会も多いからですよね。 しかし、日本人には外国語はどれも難しいものばかりです。それでも、日本人にも比較的習得しやすい外国語を挙げてみます。 (1)英語:日本語には夥しい英語からの借用語も入っていて 日常生活の所々入り込んでいるし、中学校から全員が習うので 親しみやすい外国語だとも言えます。また、フランス語やドイツ語よりも文法がシンプルですし、学習環境もダントツで恵まれています。(ですから、オランダ語やデンマーク語なんかは文法は英語のようにシンプルでドイツ語よりも簡単なのに、アクセスのしやすさが習得を困難にしています。) しかし、それでも、日本語とは全く系統の違う言語なので 日本人には 難しい部分も多いです。また、綴りと発音の大きな食い違いなどは他の外国語よりも大きいし、発音も容易ではありません。 (2)韓国語:日本語には近縁の言語がないと言われますが、その中でも 日本語と文法というかシンタックスの似ている言語と言えば韓国語が挙げられますね。このメリットは大きいですね。英語でさんざん悩まされた「返り読み」や「訳語の並び替え」と言った煩わしい作業の必要が殆どありません。また、日本語は韓国語と多くの漢語を共有していますが、これは 中国語とよりも共有率が高いそうです。そして、英語などからの外国語の多くも共有していて、中には和製英語が韓国語に輸入されたものもあるそうです。 しかし、韓国語には平音、激音、濃音という種類があり、これは日本語とも英語とも違うものです。そして何より、最初にハングルを覚える負担が大きいし、覚えても完全に慣れるには時間がかかるでしょう。 (3)中国語:漢字を使っているので日本人には親しみやすいと思います。簡体字と言っても 日本の略字や俗字と似たものも少なくなく、漢字で心配する必要はほとんどないと思います。また、文法も日本語とはかなり違うものの、英語よりはむしろ日本語に似ている部分もあるし、全体的には英語よりも簡単です。 しかし、中国語には声調もあるし、発音は英語よりも難しいです。特に耳で聞いて音から意味を認識するのは容易ではありません。例えば「チー」という音を聞いただけでは何が何だか分からなくなります。 (3)イタリア語∪スペイン語: 外国語の基本は音である原則に基づけば、イタリア語やスペイン語は日本人には比較的親しみやすいと思います。また、英語のような綴りと発音の不一致も少ないので、耳から単語を覚えてスペルを推察するのも英語よりもずっとやりやすいです。 しかし、イタリア語も日本語とはまるっきり系統の違う言語であり、文法は英語よりも複雑です。 (4)インドネシア語:文字は英語と同じアルファベットを使っているし、発音も文法も簡単だそうです。しかし、日本人には馴染みが薄いし、単語を覚えるのが大変そうです。 そこで質問です。これは人によっても違ってきますが、総合的に考えて 何語が日本人には習得しやすいと思いますか?