• ベストアンサー

年上の外国の方からmy dearと来て、

12歳年上の外国の方とメールしていて、今日、Good morning my dearと来たので、Hi my dear 〇〇(名前)と送ったのですが、失礼でしたでしょうか? 見下した表現になってしまってますか? 調べたら、my dearは年下とか子供とかに使う言葉だと知って、、失礼な感じだったかなと心配しています。 又、my dear 〇〇(名前)も使い方がへんだったかな?と思ってきました。。 my dearと来た時は、相手が年上の場合こちらはなんと返すのが自然ですか? (年上ですが、上司とかではないので、そこまで丁寧でなくても大丈夫です)

noname#233899
noname#233899
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。今日、Good morning my dearと来たので、Hi my dear 〇〇(名前)と送ったのですが、失礼でしたでしょうか?  別に心配なさることではない。と思います。 2。見下した表現になってしまってますか?  ネイティブが言ったのならその可能性はあります。 3。調べたら、my dear は年下とか子供とかに使う言葉だと知って、、失礼な感じだったかなと心配しています。又、my dear 〇〇(名前)も使い方がへんだったかな?  僕だったら、 my dear は、年上の、地方出身の、優しいおばあさんが、子供扱いにした言い方、と受け取るので、Hi my dear 〇〇(名前)とは返しませんが、騒ぐこともないと思っています。 4。my dearと来た時は、相手が年上の場合こちらはなんと返すのが自然ですか?  普通の知り合いなら Hi Mrs.〇〇(名前)と苗字で返せばいいと思います。よく知っているなら Hi Mary というように下の名前でいいでしょう。

関連するQ&A

  • ゜My dear lovely゜ と ゜My dear sweet゜ 

    宛名を書く際の表現方法についてお尋ね致します。 ゜My dear lovely゜と゜My dear sweet゜ は、皆様はどのような場合に使われますか? 例えば、 * 冗談でこんな相手や場合に使用する。とか、 * 心からの自分の想いを告げたい場合 ですとか さらに他に似た表現方法でお気に入りの言葉などございましたら、お教えいただければ嬉しいです。

  • メールしている外人から、my flowerと来た

    2.3ヶ月ほど毎日メールをしている、会ったことはないマレーシア人の方がいます。 その方はとても面白いし、私もとても好感を持っています。 メールするうち、最初Hi だったのが、my dear になっていったりと、親密度があがっていってる感じはしていました。 昨日花の話になって、何の花が好き?って聞いたら、○○(私の名前)って来て、 私は雑草だよ~とかって返してたんですが、 今日朝、Good morning my flower と来ました。 こういうのってなんて返すのがいいのでしょう? 会ったことないけど私もこういうのはとても楽しいし、相手に好感を持っているので、私も同じくらい好感を示したいのですが、、、 女から男にmy flowerと返すのは違う気がするし...... だからってdarlingとかは急発展しすぎだし、なんかちょうどいい返しないですかね...? my flowerのあと、相手はちょっとてへってかんじの絵文字を入れてたんで、ゆってみて、私の反応を探りたい感じが取れるので、私も、何かちょっといいかんじのを送りたいです。 女から男に送る英語の挨拶で、いいのないですか、、、? いつもは、dear ○○名前とかで返してました。

  • HiとDear等の使い分けについて

    海外の人とメールでやり取りするとき、相手が Hi (名前) のときと Dear (名前) のときがありますが Hiと返ってきたらHiで返すのがいいのでしょうか? それともDearで返すべきでしょうか? 相手に失礼のないようにメールの返事をしたいと思ってます。 私にとってHiはちょっと仲良くなったDearは他人行儀?のようなイメージがあるのですが、これは海外の方からも同じ印象をうけてしまうのでしょうか? (日本で言うなら~ちゃんと~様の違い?)

  • Dear の使い方

    私はDearと手紙の最初に書く事がありますが、同姓の外国に住む友人に差し出す手紙です。 バースディカードなどのグリーテイングカードを差し出す場合、男性で主人の同僚や上司などにはDearではやっぱり変でしょうか?何と書いたらよいでしょうか?書き出しにTO以外でよいものがあったら教えてください。

  • 「My sweetie」外国人彼からのメール

    1ヶ月前に「I like you」と言われ付き合いが始まった彼がいます。 今まで外国の方とのお付き合いは全く無かったのですが、この彼とは日本人・外国人など関係なく思えたのです。 I like~と言われた時も、真正面に立って両手を取られて真顔で言われたので信じました。 私の帰国日が近づいていたのです。いきなりの遠距離です。 先週、私が帰国してから毎日メールをくれる彼ですが、 メールの始まりが「Dear 私の名前」であったり、 「My sweetie」であったりします。 この二つの言葉はどの程度の女性に使う言葉なのでしょうか? 締めは「miss you」だったり「big kiss」だったりです。 始まったばかりで、いきなり遠距離で自信がありません。 友達以上には思っているが、ガールフレンドじゃない。 そんな気がしてきました。 外国の男性が女性に対して使う段階的な言葉があれば教えていただけますでしょうか?

  • 年上に対して「○○君」と呼ぶのは

    会社の同僚の場合、年上が年下に「○○君」と呼ぶのは適切であるが、年上に対して「○○君」と呼ぶのは ・余程親しい間柄である ・年下の上司と年上の部下 で無いかぎり失礼に当たるので用いるべきではないと思います。数人に聞いてみても同じ感想をもらいました。 実際のところ用い方としてどうなのか皆さんのご回答を参考にしたいと思います。

  • 職場の体臭のきつい外国人

    職場にものすごい体臭のキツイ外国人がいます。 私の隣の席に座っているので毎日苦痛です。 上司にそれとなーく言ってみたのですが、あまり 気にしていないようでお茶を濁され流されました。 自分で言おうにも言葉が満足にしゃべれないので (外国人は英語しかしゃべれない)失礼の無い ようにいう自信がありません。 しかも最近入社したばかりの年下の社員に指摘されるのは失礼なんじゃないかと思って言い出せません。 やはり上司に何とか言ってもらうのがベストでしょうか。ちなみに今の職場には上司と私と外国人の3人しかいません。 何かご助言お願いします。

  • 各外国語で

    you are my life (あなたは私の人生) を他の外国語で表現していです。 どの国の言葉でも良いので教えてください。 特に、ラテン語で、どう表現するのか知りたいです。

  • ニュアンス分かる方:My name is について

    近年、日本でもMy name is ~~~と言う表現は非常の堅いので、 ネイティブはこんな言い方はせず、I'm ---- と言うので、 みなさんも、I'm ---と言うのが普通ですよ、なんて話を聞きますよね? そこで質問ですが、英検には2次の面接試験があります。 対策本によると、最初の自己紹介で、面接官が先に、 My name is ----.と言ってきて、あなたの名前は?と聞いてくるそうです。 そこで受験者は、My name is ----.とあなたの名前を言いましょう。 と解説がありました。 面接なので、改まった言い方の方が良いと言うことでしょうか? つまり、ネイティブでも、会社の面接では、My name is -と言うのでしょうか??? また、面接でI'm ----.と言うのは、失礼な表現でしょうか?

  • Dear ○○ personnel

    ビジネスメールのE-mailの書き始め、宛名のDear ○○ に付いてご回答をお願いします。 ABC部と部署名までわかっているが、担当者の名前まで分からない場合は、ABC部担当者各位を電子メールで表現するには、 Dear ABC department personnel, とpersonnelを入れるといいと、何かの本で読んだ記憶があります。 これは正しいでしょうか? ほかに、以下の表現があるようですが、ABC departmentと部署名を入れる場合の表現がよくわかりません。 To All Personnel Concerned To Whom It May Concern To All Persons Concerned To All Personnel Concerned of ABC department 場合によっては、適切な人を紹介して下さい、転送して下さい、などの以下の文章を添えるのもいいかもしれません。 "Will you please pass this mail to the proper personnel to handle my request for me if you are not the right personnel?" "Will you please introduce me the proper personnel to handle my case at your earliest opportunity?" など。