【英語とフランス語】若者言葉「Super Duper!」はマジヤバなの?

このQ&Aのポイント
  • 英語とフランス語で「凄く美味しい」と言う若者言葉は「Super Duper!(スーパーデューパー!)」ですが、これは日本の若者の「マジヤバ(超美味しい)」と同じ感じのノリですか?
  • アメリカ人はどんな年齢でも美味しいと感じたら、「スーパーデューパー!」と言うことがあるのでしょうか?
  • また、英語圏の高級レストランで「スーパーデューパー!」と注文した場合、アジア人として下品な印象を持たれることはあるのでしょうか?また、フランス語の「Duper」は「バカ」という意味でしょうか?
回答を見る
  • ベストアンサー

【英語とフランス語】英語で「凄く美味しい」って若者

【英語とフランス語】英語で「凄く美味しい」って若者言葉で「Super Duper!」スーパーデューパー!って言ってましたが、これって日本でいう若者の「マジヤバ(超美味しい)」と同じ感じのノリなんでしょうか? アメリカ人は大人でも年寄りでも美味しかったら、スーパーデューパー!って言うのでしょうか? 英語圏の高級レストランでスーパーデューパーってウェーターに言ったら、口が悪い下品なアジア人と見られるのでしょうか? あとフランス語でDuperと言えば、バカと言う意味なのでしょうか? フランス料理店でもし、店員がフランス人で食べて美味しくて、Super duper!って言ったら、店員に「凄くバカ!」って言ってるみたいになる気がするんですがどう思いますか? スーパーデリシャスの方が凄く美味しいという表現的に適している気がしますが、スーパーデューパーって言い方が現地では流行っているのでしょうか。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

super-duperの起源はわかりませんが、わりと昔から使っているようですよ。年寄りが使っているのは聞いたことは無いですが、40-50代のおっさんは使います。 私が知っている限りはレストランで使うと言うよりは、モノや商品。”すっげー””超ド級の”。例えば、戦艦大和なんかはsuper-duperな戦艦でしょうね。 高級レストランでわざわざ使うような言葉では無いです。俗語だし、super-duperな食事ってピンと来ません。例えば、デザートのアイスクリームがどんぶりいっぱい出てきたらsuper-duperかも知れませんが。 duperはフランス語では”バカ”の意味のようですね。でも発音が違う(デュペール)ので混乱はしないでしょう。super-duperのduperはduplicate (複製)から来ているようでつまり、super-super, superの繰り返し、超々すごい。 そもそもすごく美味しいって言いたい時に、わざわざこんな言葉を使う必要は無いですね。

sonicmaster
質問者

お礼

みなさん回答ありがとうございます。 フランス語のDuperとは発音が違うんですね。それなら安心しました

その他の回答 (2)

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1442/3776)
回答No.3

「Super Duper!」と言うのは使ったことが無いのですが、若者言葉というより、一般的な言葉のようです。 使っても問題は無さそうです。 以下は推測ですが、Super Duper! は 「Duplicateを超えた」 様な、日本語のニュアンスとしては「二度と無い(様な素晴らしいもの)」 のような感じを受けます。 ●語源としては参考URLの 「Weblio翻訳」 からの引用ですが、以下の2つがあるようです。 (本質問例は語源 2の方と思います。) <語源 1> From French duper, from Middle French duppe. ⇒ 中世フランスのduppeから 動詞 dupe ‎(三人称単数 現在形 dupes, 現在分詞 duping, 過去形および過去分詞形 duped) <語源 2> Abbreviation of duplicate ⇒ duplicateの省略形 参考URL: http://ejje.weblio.jp/content/superduper http://ejje.weblio.jp/content/dupe

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 6つ、ご質問があって、僕がお答えできるのは2番だけで住みません。 >>アメリカ人は大人でも年寄りでも美味しかったら、スーパーデューパー!って言うのでしょうか?  僕は、今は在米の方が長いのですが、もう、そう言えば、黒白テレビの頃、そう言う表現があったなあ、って言う程度です。比較的短命な幼児語でした。

関連するQ&A

  • フランス語でなんといいますか?

    「12月24日は開いていますか? もし開いているのなら予約をしたいのですが」 はフランス語ではどういうのでしょうか? 今度フランスに旅行に行く予定があり、レストランの予約をしたいのです。 (英語で書けばいいじゃん、返事がフランス語だったらどうすんのさ、とももちろん思うのですがせっかく行くならフランス語を学んでみたいなと思っているのです。)

  • フランスの高級レストランで東京音頭を踊ったら?

    フランスの高級レストランに日本人が団体で入って、 全員で東京音頭を唄って踊ったら、 フランス人のウェイターたちも一緒に踊ってくれるでしょうか?

  • 日常でつかえるフランス語

    はじめまして。 フランス語に少しだけ興味があるんですが・・・ 日本語や英語に「キモい」や「いゆー(スペルがわからないんですが;)」などの若者語(?)というか、 辞書にのってないような(キモいはのってますが)言葉があるように、 フランス語にもそういった言葉はあるんでしょうか? ↑と同じような言葉があれば、教えて頂きたいです。

  • 英語でフランス語を学ぶにあたり

    こんにちは。英語と外国語のカテ、どちらに投稿しようか迷ったのですが、こちらのほうが英語圏にお住まい、もしくは留学経験のある方が多そうな気がしましたので、こちらに質問してみました。 二点おうかがいしたいことがあります。 1.英語で書かれているフランス語の教材で、何かいいものがありましたらお教え願えますでしょうか。 フランス語に興味があり、一念発起して学んでみようと思っているのですが、できれば日本語ではなく、英語を通してやってみたいと思っています。 多分、そのほうが習得も早いと思いまして。(言語体系的に似ているから) ちなみに英語は上級レベル(だと思う)、フランス語は学生時代に三年間やってますが、初心者に近いです(読めることは読める)。文法などは忘れてます。多分やれば思い出すだろうというところです(^^; 2.都内で、英語を使ってフランス語を習える、またそのようなアレンジをしてくれそうな語学学校はないでしょうか。 ネット等で調べてはいるのですが、調べ方が悪いのか、なかなかいい情報にヒットしません。 できればLanguage exchangeは避けたいのですが。 (以前いろいろあって、できれば遠慮したく) 1の質問に対する回答だけでも結構ですので、よろしくお願いします!

  • 英語からフランス語へ

    以前にも似たような質問をしたんですが、もっと状況と趣旨を明確にして再度質問させて頂きます。 私は英検2級、仏検3級を持っています。少し無謀かなとも思ったんですが、私は英語で書かれたフランス語の教材で英語とフランス語の両方のレベルアップを目指しています。 そこで質問ですが、この方法は具体的に他にどのような効果が期待できるでしょうか? また、どのような点に気をつけたらいいでしょうか? アドバイスお願いします。フランス語でなくてもドイツ語やスペイン語などを同様に学習された方がおられましたら、回答をお待ちしております。ただし、ネガティブな回答はご遠慮願います。

  • 英語でフランス語を勉強

    こんにちは。私は大学を出て10年になります。大学の第2外国語ではフランス語を選択しました。しかし、英語は単語は結構難しいのも沢山知っていたりしますが、文法は中学レベルも怪しいし、フランス語は断片的にしか覚えていなく、動詞の活用なんかはきれいに忘れた感じです。avoirってどういう活用するんだっけっていった感じです。 さて、似た質問が最近あり、その中の回答で英語でフランス語を勉強するという提案がありました。私の今の英語力では到底無理ですが、 フランス語に限らず、英語で他の外国語を学習された方はおりますか? かなり英語の出来る人でも、この方法は遠回りで誤解が増えるので不合理だという人もいれば、こっちの方が手っ取り早く覚えられ、おまけに英語力もアップするという人もおります。多分、二つの考えに分かれるというのは両者の英語力の差だと思うんですが、単に単語力とか文法の知識の差でもないような気がします。 そこで質問ですが、英語でフランス語を勉強できるには、どういう方法でどのくらい英語をマスターする必要があるんでしょうか?

  • フランス語・・・日本語に翻訳したら何?

    先日フランスへ行ってきました とあるお店で 店員さんにすごい迷惑をかけちゃって 知ってるフランス語 「パルドン」 っと言って謝って お金を払って帰りました そのとき 店員さんに 「アンワン」っと言われました 実際「アンワン」と言ってたかは 不明ですが 「アンワン」と聞こえたってことです なんて言われたのか すごく気になってます なにか思い当たるフランス語って ありますか?

  • フランス語知らなくてもフランス旅行できますか

     この夏に海外旅行を予定してます。 長年行ってみたかったルーブル美術館とベルサイユ宮殿を見にフランスに行こうかと思いますが、フランス語を全く知りません。(英語は準1級を持っており、そこそこ話せます。)  この場合、添乗員やガイドなしでフランスに行ったとして、順調に空港手続きしたり、レストランで食事したり、目的地へ移動したりできるでしょうか。英語が通じれば大丈夫とは思いますが、相手のフランス人が英語を解さないと四苦八苦するような気がします。現地での移動手段はタクシー限定にしてしまえば行き先だけ言えば行けると思いますが、なんか味気ないしできればバスや電車で移動もしてみたいです。 現地の言葉をまったく理解しないで海外旅行した経験のある人からのアドバイスをお願いします。

  • 英語とフランス語を同時に勉強

    はじめまして。 英語とフランス語を勉強したいと思ってます。 外国語は苦手で英語すら喋れませんが、 趣味範囲で海外へ行くことがあり、 そんな時、旅先で出会う方達と会話したり、 簡単にコミュニケーション取れる程度を目指して 勉強をしたいと思います。 色々勉強方はあるようですが、先ずはCDなんかで単語を 馴染ませたいと思ってます。 いきなり二ヶ国語・・・とも思うのですがフランス語のCDを聞いてて 英語ではなんだろう?と思うことが多く同時に聞ける単語集 の様なCDがあればいいなと思いました。 ネットで調べると 『スピードラーニング』トライリンガルシリーズ と言うのが大半で、ほぼ他の情報に出会えませんでした。 参考に出来る情報があれば頂きたいと思います。 また経験者の方がいらっしゃればご意見や、 例えば順序的に日本語→英語→フランス語の流れが良かったなど 聞かせていただけると嬉しいです。 個人的には日本語→英語→フランス語が良い思い気がしてます。 好みもあるとは思うのですが。。。 長くなりましたが最後まで呼んでいただいてありがとうございます。 よろしくお願い致します。

  • フランス語で・・・・

    先日某フランスインディーレーベルのHPでCDを注文しました。 お金はクレジットカードだったので、即自動引き落としでした。 ですが、待てども待てども商品が届きません。 だいたい同じ時期に注文した知り合いは、すでに届いたそうです。 そのHPは英語表示にも変えられたので、英語が使えるんだ! っと思って注文したのですが、催促のメールを英語で送ると返ってきません。ショップの店員に尋ねたら、たぶんページは業者が作ったんじゃないか?っと。発送などは自分たち(アーティスト)でやっているそうです。 なのでフランス語でメールしないと返ってこないみたいなんです。 どなたか以下の文をフランス語に訳して頂けないでしょうか?? よろしくお願いします。 ------------------------------------------------------------- ・CDとポスターを注文したのですが、まだ受け取ってません。 至急発送お願いします。オーダー番号は・・・です。 返信を待ってます。 -------------------------------------------------------------- です。よろしくお願いします。