• 締切済み

すみません。英語得意な方へ。

以下文、英訳していただけませんかー。 ご指摘の物流保険を確認しました。海上保険と国内運搬にも両方保険はかけています。あなたの会社も国内保険かけているなら、無駄かもしれません。見直す必要ありますか?

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

As you suggested, we checked the status of our international physical distribution and cargo insurance. We have both marine insurance and domestic transport insurance covered in the policy. If your company is insured for domestic transport as well, there may be redundancy. Should we have a review?

17911007
質問者

お礼

ありがとうございました。巣晴らしい英文ありがとうございました。 自分でも英作したのですが、自分の文法がやっぱりダメですでね。単語はわかっても助詞などの使い方が下手くそすぎて自分が嫌になりました。

関連するQ&A

  • 英語に訳していただけませんか

    この文を英訳していただけませんか。 (以下文) 頑張ろうとしても、無駄としか思えなくて、 切羽詰まった中で彼女はさらなる仕打ちをかけてきた 私のことなんて分かってくれない お互いそう思っていた すれ違いが生んだ溝は元に戻ることはなかった でも、もっと彼女のことを理解するべきだった。 今では度々そう思う でも後悔はない いつかまた会えたら言おう

  • 英語のご堪能な方、英訳をお願いいたします。

    以下文の英訳をお願いいたします。 先ほど支払いが完了しましたのでご確認ください。 すべての作業を迅速に行っていただけますか? 日本までの発送方法と送料についてはあなたの元へ商品が届いてから正確な送料を算出して 請求書を新たに送ってください。 とにかくスピードが大事ですので注文を早く済ませてください。 以上です。 英語のご堪能な方、英訳をお願いいたします。

  • 自動車保険に詳しい方お願いします

    自動車保険2台を、T海上とS損保に加入し、両方とも「弁護士費用特約」に加入しています。今年より2台ともT海上にまとめて加入します、この特約は、1台でも2台使用可能(会社が違ってもでも)なのですが、2台加入されている方、どうしていますか?両方加入がメリットありますか。 運転は2台とも、家族以外は運転しません。

  • 一括購入による割引、英語でなんというのでしょうか

    一括購入して値段がやすくなることをなんというのでしょうか? discount due to quantityでしょうか? 具体的には以下の日本文を英語にしようとして困っています。 適訳を教えてください。 『物流会社に委託することにより他社の海外輸送品の件数と合わせてボリュームディスカウントできる。』 お願いします。

  • 英訳が分かりません。

    以下の英訳が分かりません。 「  日本の法律上、国内でネット販売するには、国内の住所・連絡先が必要になります。 」 この英訳が分かりません。 どなたか分かる方がおりましたら、回答頂けるとありがたいです。

  • 英語に直していただきたいです

    ちょっと長いですが、以下の文を英語に直していただけませんでしょうか。 どうか、よろしくおねがします。 ↓↓ しかし、簡単には買えない場合が多いので、安い素材を見つける為の時間と労力、あるいはそれに変わる別の何かを使ってつくるテクニックが必要だと思います。 ~中略~ とても狭い会場では、使う場所を譲り合ったり、積めたりするべきです。しかし、それをせず、無駄に広いスペースを陣取ったり、荷物を置いたりする人たちがいます。明らかなマナー違反だと騒ぐつもりはありませんが、もしこれが無くなったら、より良い空間になるのになあ、と思います。

  • クレジットカード付帯保険

    クレジットカードに付帯する海外旅行傷害保険は、その都度お金を払って掛けるタイプの海外旅行傷害保険に比べ「立替え払い」で不利になり得るかとの論点で、確認の意味も含めての質問です。(以下、前者を「カード付帯保険」後者を「加入型保険」と略記します) 「カード付帯保険では海外旅行の際に不十分」という意見をこのサイトを含め時々見かけます。その理由に「病気やケガの際に、治療費用をいったん自分で立て替える必要があるから」が挙げられていることがあります。 気になったので私も手持ちのカード(ANA VISAワイド、引受け会社は東京海上日動)の規約を調べてみました。すると「東京海上日動の提携病院で立替えなしに治療を受けられる」旨の記述がありました。 一方同じ東京海上日動の加入型保険についても、ハンドブックに「東京海上日動の提携病院で立替えなしに治療を受けられる」旨が書かれていました。「提携病院」と限定されているということは、加入型保険であっても全ての病院で立替え不要なわけではない(=立替えが必要な病院が少なくとも一つ存在する)と解釈できます。 以上から「立替えの有無では優劣なし」との結論に至りましたが、何か私が見落としていて「カード付帯保険の場合のみ立替えが必要になる」ようなことがあり得るでしょうか。もしあればその見落としをご指摘ください。回答には論拠や実例もお示しくださいますようお願いいたします。 *「保険金額が小さい」「担保範囲が狭い(治療費用が対象外など)」「保険適用に条件がつく」カードが一部にあること、「證書がないのでいざという時に連絡先がすぐ分からない」ことは承知しており、対策も分かっていますのでこそれらの指摘は不要です。

  • 英語がご堪能な方、翻訳をお願致します。

    英語がご堪能な方、以下文を英文に翻訳をお願致します。 あなたから届いた商品はまた凹んでいました。写真をご覧ください。 箱の中には商品を守る吸収剤が全く入っておらず、運搬の衝撃で商品同士がぶつかって凹みができているようです。 これで3回目です。なぜ改善されないのですか?私は無駄な経費と作業を行い大変迷惑しています。 私はあなたからもう買いたくありません。 凹んでいる商品を返送する送料と、購入した商品のすべての金額を速やかに返金してください。 返送する商品の見積もりをしますので返送先の住所を教えてください。 この問題を解決するまでpaypalのクレームセンターに報告します。 以上です。 ebayでトラぶって困っています。 長文で申し訳ございませんが、英語がご堪能な方どうかお力をお貸しください。 宜しくお願い致します。

  • 身内を癌で亡くされた方はいらっしゃいますか?

    身内を癌で亡くされた方はいらっしゃいますか? 私は両祖父母と父を癌でなくしている為、現在 がん保険を検討中です。内容は東京海上が一番よさそうですが、 以前 交通事故に遭った時に相手方の保険会社が東京海上だったので、東京海上がどんな会社か良くわかっているので、絶対 東京海上だけは入りません。話を本題に戻しますと、父親は肝臓癌で入院していたのですが、死亡時の診断書は多臓器不全という事で癌保険の死亡保険金は出ませんでした。進行性の早い手のつけれない様な癌は、 死亡診断書の死因は癌になるでしょうが、実際 癌になると手術で癌を摘出、検査、転移、再入院、抗がん剤により、免疫力低下、結果 心臓や肺などの内臓に疾患が出て死亡となります。保険会社は、どのような基準で癌で死亡と認めるのでしょうか? まあ私は独身なので死んだ後に保険金が出る必要はありませんが、前から疑問だった ので書いてみました。あと各保険会社の内容で不思議なのは、初期の癌の発見に対しての保障が低い事です。癌に かかっても助かる為には早期発見と適切な治療です。この早期治療に対する保障内容が全社低いです。 身内を癌で亡くされた経験者の方は どこの保険会社に入っているのでしょうか? 会社名と もし宜しかったら その会社を選んだ理由等を教えていただけないでしょうか? ちなみに私は44歳の独身の会社員です。

  • 捏造による損害賠償保険が下りた場合

    下請けの物流会社A(以下A)がロジスティクスにて 取引会社B(以下B)の製品を、フォークリフトでの 通常作業中(運搬→収納)にてラックから落下・破損 させて全数弁償しなければならなかったとします。 当初保険が下りるような案件ではなかったそうですので、 そこでAは事故状況を捏造(不注意から本来落下したラックとは 別のラックに衝突し転倒、製品落下)、さらに従業員全員に 口裏合わせ、口封じなどを行ってどうにか保険が下りたと します。 もしこれが発覚すれば、当然加害者側のAは法的に罰せ られると思いますが、保険を受け取った側のBも何らかの 処罰が下されますでしょうか?