- 締切済み
英語のスペルについて。
英語のスペルについて。 名前のスペルですが「佐藤」「鈴木」 サトーちゃん サトちゃん サトさん スーちゃん スーさん 「ちゃん」はchanと分かりますが、スーちゃん、スーさん等、ちゃんや、さんを含めたスペルを教えてください。
- nagoya2418
- お礼率0% (0/19)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数0
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- hamazo2004
- ベストアンサー率27% (292/1068)
Satoh-chan, Sato-chan, Sato-san, Sue-chan, Sue-san 語学的ではなく、発音的に分けました。
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1442/3776)
Satoh-Chan Sato-Chan Sato-San Sue-Chan Sue-San あたりではないでしょうか。(- を使います)
関連するQ&A
- 英語のスペルが・・・・・
私は○○です(名前) 私の夢は忍者です 私は12歳です 私はカニが好きです 私はパソコンをよくやります 私は吹奏楽部です 私は魔法に興味があります 私はクラウド(FFVIIのキャラ)が好きです の英語のスペルを教えてください。 できれば大体でもいいので読み方も・・・・ どうぞよろしくお願いしますm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 英語のスペルが予想できない。
私は日本の野球で活躍した外国人選手を英語の公式サイトで成績の検索をするのが趣味なんですが、英語がまったくわからないので、選手名の正しいスペルが解からなく、検索が出来ない事がよくあります。 どうやったら、大体でもいいのでスペルが予想できますか? 例えば以下の名前はどういうスペルでしょうか? ボブ・ホーナー 私の予想は[bob houner] かと思っているんですが・・・
- ベストアンサー
- 英語
- 英語名のスペルを教えてください。
私は「○○え」と言う名前です。過去に外国人教師のたくさんいる学校に通学しておりまして、「○○e」と答案用紙に書いたら、「○○い」と外国人教師に読まれました。日本人なら「e」はたいがい「え」と読みますが、外国人は「い」と読むことも多いようです。 さて、私の子供に「みいな」と名前をつけました。 ローマ字というか、英語では、どういうスペルになるのでしょうか。 「Miina」?「Miena」?「Mina」? 大人になって、クレジットカード作ったり、パスポート作ったり、そんなときに、英語表記はどうしたらよいのでしょうか。 教えてください。
- ベストアンサー
- その他(妊娠・出産・育児)
- 英語のスペルを教えてください。
サンドウィッチ sandwich を文字ってチーム名にしたいのですが、 英語にするならどういうスペルにしたら良いでしょうか? サンドウィッチー = サンドウィッチーズ = ※複数形のsandwitches をチームっぽくするなら… 日本語でいう当て字みたいなものは英語にはあるんでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 名前のスペルについて
名前のスペルについて 「くれあ」という名前の子供がいるのですが、英語ではどう記述するのが正しいのでしょうか? Creaですか?それともKureaでしょうか?教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)