• 締切済み

How long に繋がる進行形文について

(1)How long have you been in Japan? (2)How long have you been studying English? などのように、時間に幅があるときにhow longとくっつけて使いますよね、 現在進行形の文と比べながら考えた時、 (3)How long are you studying English? (4)How long are you swimming here? 文法的にある文だとは、思うのですが、使える状況がイマイチよくわかっていません。 もしかして、(1)(2)は時間の幅(過去から今までを含む)を短に聞いているのでよくて、 (3)(4)は、2通りの状況があるのですよね? 1)単にすぐこれからの予定を聞いている。  ●例えば、これからお茶でも行ってって思っているけど、それいつまでやるの?(待つつもりだってある)と聞く 2)(4)なんて嫌味が入っているかも。  ●もう帰らなアカンのに ちょっといつまで泳いでるの!? というタイプ 上記でHow longに繋がる現在進行形の疑問文の理解は全てと確認してていいのでしょうか? 教えてください。これはけっこう参考書とかに載ってないんです。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数5

みんなの回答

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1441/3774)
回答No.4

(1)How long have you been in Japan? 外国の方が日本に来れれて、一時的に別の国に旅行しているときも使えます。(生活のベースが日本の場合) (2)How long have you been studying English? 英語を勉強している人が、今、勉強をしていなくても(例えばスポーツをしているとき)使えます。 >(1)(2)は時間の幅(過去から今までを含む)を単に聞いている → その通りと思います。 間に長い休憩があったとしても情況として使える場合があります。 (3)How long are you studying English? 今現在の事です。 今やっていること、あるいは 単にすぐこれからの予定を聞いている。 (4)How long are you swimming here? 今現在の事です。 今やっていること、あるいは 単にすぐこれからの予定を聞いている。 >2)(4)なんて嫌味が入っているかも。 → 言い方次第で全ての質問に疑念を入れることができると思います。 受け取った人の情況にもよります。例えば自分の場合、(2)How long have you been studying English? と欧米できかれたら少し、傷つきます。(いやみが無くても嫌味にとったりは受けての心情にもよるので相手のことを考えて話しましょう。)

rinrin717
質問者

お礼

ありがとうございます。 めっちゃ納得しました。 現在進行形のHow longは使って言い文、使える文であると判断しました。 その状況も区別できそうです。 「嫌味」が入っている入っていないは、日本語を喋るときでも同じだなぁ~と思いました。 どんな表現でも、受け手と話し手の感情とタイミングでどうにでもなるので、そのへんは、この件では、考えないことにしました。

回答No.3

現在進行形では時間の長さを言い表すことができません。時間の長さは、開始した過去と、継続中の現在を結ぶことで成立しますので、現在完了でないと表現できません。 進行形はその瞬間だけのことしか表せません。完了形でお馴染みの for, since の語句は進行形では使えません。How long も使えません。

rinrin717
質問者

お礼

ありがとうございます。 いつも的確な回答に感謝しています。 今回は少し疑問があります。補足に入れさせていただきます。お時間がありますことを願っております。またお忙しいところ手を煩わせてしまってすみません。 使用例が少ない、というところにヒントがあるのかもしれません。 なぜ、How longで使用例が少ないながらもあるのでしょうか?

rinrin717
質問者

補足

なぜ、How longで使用例が少ないながらもあるのでしょうか? なぜ、口語にたけていらっしゃるNo,1さんは使える文だとおっしゃっているのか? なぜ、文法参考書や文法サイトには出てこないようなのか? 私なりに・・考えました。 たぶん口語として使える文なのかな?How long are you gonna~? How long will you ~? があるとして、そこから近未来感覚で進行形が使われているのかな? 学校の勉強としては、学ぶべき文ではないのかな? とまとめてみました。どう思われますか?

noname#223095
noname#223095
回答No.2

なかなか面白い質問ですね.それで私の電子辞書を当たってみました.主語はほとんどがyouのものでしたので,youに限定した形でまとめると,      How long have you been *ing・・・?・・・(1) は,いわゆる現在完了進行形で「これまでどれぐらい長い間・・・」,      How long are you *ing・・・?・・・(2) は,「これから先どれぐらい長い間・・・」,つまり「いつぐらいまで・・・するの」 となるようですね. (1)タイプは大抵の方がご承知の通りですので省略します. (2)のタイプは,ほとんどすべてが How long are you going to do? または How long are you planning to do?・・・(3) で,      How long are you doing? というタイプほとんど見当たらず,私が見つけたのは,      How long are you staying? 「どれくらいいるの?」『英辞郎』 だけでした.ですから,以下は(3)タイプの例文ばかりです. How long are you going to stay here?        「いつまでここにご滞在ですか」『ジーニアス英和大辞典』大修館 How long are you planning [going] to let the child cry? 「いつまで子供を泣かせておくつもりだ」『新和英大辞典 電子増補版』研究社 How long are you going to go on talking such nonsense? 「いつまでばかげたことを言ってるんだ」『新和英大辞典 電子増補版』研究社 How long are you going to stay in bed? It’s already ten, you know. 「いつまで寝てるの. もう 10 時よ」『新和英大辞典 電子増補版』研究社 How long are you going to sulk? 「いつまでむくれてるの」『新和英大辞典 電子増補版』研究社 How long are you going to pretend ignorance?   「どこまでしらを切るつもりだ」『プログレッシブ和英中辞典』小学館 How long are you going to keep me waiting?  「いつまで私を待たせる気だ」『新和英大辞典 電子増補版』研究社 (3)のタイプの例文は,最初の例文を除いていずれも非難めいた感じがするのですが,これは内容が非難のニュアンスを含むからでしょうね.たとえば,次の文は私がいま即席で作ったものです.      How long are you going to study for the tomorrow’s exam? これを 「明日の試験に向けていつまで勉強しているんだ!!(早く寝ないか!!)」 の意を表すとは考えにくいですよね.やはりこれは     「明日の試験に向けて何時頃まで勉強する予定?」 ととるのではないでしょうか・・・. 参考になりましたら.

rinrin717
質問者

お礼

ありがとうございました。 沢山の例文とても参考になりました。 なるほどです。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 (1)から(4)まで全部進行形ですから、(1)(2)が進行形の完了形、(3)(4)はただの進行形、と言う違いで、(1)と(3)、(2)と(4)は、それぞれどう違うか、というご質問と解釈します。 1。(1)は、今までどれだけの期間日本に居たか   (3)は、これから先どれだけの期間英語を勉強するのか 2。(2)は、今までどれだけの期間英語を勉強したか    (4)は、いつまでここで泳ぐのか 3。でおっしゃる通り皆文法的に正しく1は「今まで」2は「これから先」の話です。 4。嫌みはどれにでも入れられます  (1)(お前の日本語もメチャクチャだないったい)今までどれだけの期間日本に居たのか  (2)(お前の英語ひどいもんだな一体)今までどれだけの期間英語を勉強したのか  (3)(いったいいつまでのんべんだらりとやる心算なんだ)これから先どれだけの期間英語を勉強するのか  (4)(俺お前だけのために晩飯食えないんだぞ)いつまでここで泳ぐのか 5。みんないい文ですよ。

rinrin717
質問者

お礼

ありがとうございます。 おーなるほどー。 ものすごく言ってくださっていることがよくわかりました。

関連するQ&A

  • 英訳 英語を習っています。

    私は英語を習っています。 I am studying English. I have been studying English. はどうちがいますか? また、どのくらいピアノを習っていますか?は How long are you playing piano? は まちがいでしょうか?

  • How long has passed ~? は正しい?

    現在完了文で、 How long has it been since you came to this town? はよく見ますが、 How long has(have?) passed since you came to this town? で同じ意味を表すことはできるのでしょうか? 教えてください。

  • How long are you gone?

    How long are you gone? How long have you gone? のニュアンスの違いってありますか?

  • how longは必ず文の初めにきますか?

    例えば、日本で生活している期間はどのくらいですか? How long have you lived in japan in total? この仕事はどのくらいの期間働いていましたか? How long did you work at this job? この二つの日本語文章を比べると「どのくらい」というのは文のところどころに存在していますが、英文にした時には文章の頭についています。 how long というのは基本、文章の初めにつけるのでしょうか? なお、英語初心者用に回答お願い致します。

  • How long~について

    This computer looks old.How long ( )? ( )に入るのはdo you haveで合ってますか?

  • 英文合ってますか?

    「何年英語を勉強しているんですか?」 と言う文の英訳は How many years do you study Englishi? で合っているんでしょうか? How many years have you studied English? 又は How many years are you studying English? の方が適切なんでしょうか?

  • 現在完了の how long と since when について

    英語のテキストの問題について教えてください。 ほぼ同じ内容を表すように埋めなさい。 When did you begin to study Engish? _____ _____ have you _____ English? ここに how log have you studied か Since when have you studied 文法的にはどちらも誤りでは無いと思うのですがいかがでしょうか? 問題集の回答では how long が入るようです。 文法的にどちらも間違いではないか、または間違いか 教えていただけると幸いです。 よろしくお願いします。

  • How about~の文

    How about you?という疑問文の中で、動詞はどれになりますか? Howではじまる疑問文では、How old are you?という文章にはareという動詞があるのに、How aboutから始まる疑問文には動詞がないような気がするのですが・・・

  • howで様態の程度を聞くとき、元の文はどうなるの?

    howで様態の程度を聞くとき、元の文はどうなるの? 例えば How old is he? ←He is old. これはわかります。 しかし、 How often have you been to London this year? は、元の文に戻すと You have been to London this year. なのか、それとも You have often been to London this year. なのか。 あるいは、 How much money does he have? は、 He has much money. なのか、 He has money. なのか。 これは、元の文には全く無い副詞や形容詞がhowで様態の程度を聞くときに出てきているのでしょうか? しかし元の文の名詞(上の文であればmoney)が疑問詞に引っ張られているため、元の文に全く無い副詞や形容詞というわけでもないようにも思えます。 Howで様態の程度を聞くとき、いったい元の文はどのようなもので、そこから何が起こっているのでしょうか?

  • hou long~~

    質問させていただきます。 あなたはどのくらいテレビをみていましたか? と言う文を英語に直すと、how long did you watch TV? となるみたいですが、how long have you watched TV? ではいけないのでしょうか?have youは期間もあらわしましたよね? ご回答よろしくお願いします。