- ベストアンサー
フランス語 会話中級
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Oui, c'est ça. Oui, c'est bien ça. Ça, c'est (bien) ce que je voulais dire. Ça, c'est (bien) ce que j'ai voulu dire. C'est (bien) ça ce que je voulais dire. C'est (bien) ça ce que j'ai voulu dire. Ah, c'est (bine) le mot que je voulais dire. Ah, c'est (bien) le mot que je voulais utiliser. Ah, c'est (bien) le mot que je voulais employer. Ah oui! Voilà ce que je voulais dire! など http://www.newsdigest.fr/newsfr/colonne/french-in-films.html?start=13
関連するQ&A
- フランス語でなんというのか教えてください。
フランス語に強い方、教えてください。次の単語はフランス語で表現するとどのようになりますか? *‘青い空’ azur とかいう単語を使うのかな?と思うのですが。。。 *snowy field 雪に覆われた平原。。 *rising sun フランス語を知らないもので辞書から単語をピックアップすることは可能なんですが形容詞のくっつけ方とかわからないので、、、よろしくお願いします、、
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語 イタリア語を教えてください。
フランス語とイタリア語で“潤い” “美しい”の単語と発音、 また、“美しく潤う”だとどのような表現、発音になるのでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語 「ええっと、何だったっけ?」
個人レッスンを受けていますが 一度覚えたはずなのに言いたい単語や文章が 思い出せないときや忘れてしまったとき 日本語で言うところの 「ええっと、何だっだっけ・・・?」というような 表現のフランス語がわかりません 自分で調べたところ Eh bien … というのがあったのですが、 これは、他にもいろいろな意味があったり 正直ピンとこないのです・・・。 他の表現をご存知のかた もしくは Eh bienについて解説いただける方のコメントよろしくお願いします ※相手のフランス人の先生に聞けば? という回答はなしでお願いします (それを尋ねるだけのフランス語でのやり取りがまだできないので)
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語を教えてください!
フランス語を教えてください! 「開店おめでとう」ってフランス語でどういうのでしょうか? 開店する友人にメッセージを送りたいんです、 言い方にもよると思いますが、一般的にフランスでこういう時に使う表現を教えて下さい!!
- 締切済み
- その他(語学)
- フランス人の書けないフランス語。
フランス人の書けないフランス語。 フランス人が綴りに戸惑うフランス語の単語をご存じでしょうか? 普段聞いたことはあるけれど、あんまり書くことのない単語、 たとえばとりの部位肉、ソリレスsot-l'y-laisseなどは高確率で綴れません。 何か思いつかれましたらよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語で人をけなす表現
こんにちは。 フランス語で人を馬鹿(あざ笑う)にする表現を教えてください。 単語だけではなく、 口語的な表現を希望します。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語に関して
フランス語には「浅い」、「安い」という単語が無いことに気付きました。重要な表現だと思うのですが、何故無いのでしょう。 浅いは pas profond(直訳:深くない) 安いは pas cherやbon marche(直訳:高くない、お買い得?) (↑marcheのeのアクサンテギュは文字化けの為、省略) 何故、一単語でバッサリ表現出来ないのでしょう。英語のshallowやcheapのように・・・ 他のラテン系言語、イタリア語やスペイン語ではどうなんでしょうか。そもそもラテン語で浅い、安いを何と言うのでしょうか。抽象的な浅い(知識)、物質的な浅い(湖)などで違いはあるのでしょうか。
- 締切済み
- その他(語学)
- 中級フランス語文法
文法の問題です! 1: 都市名は原則男性名詞ですが、Romeなどは女性名詞です ローマに行く をフランス語で書いてみると、 aller a Rome ではなくて aller en Rome ですよね? 2: 疑問詞+est-ce+疑問詞 は、その後に続く語句は倒置も可能でしょうか というのは、 ピエールは何を食べるの?は、 Qu'est-ce que Pierre mange? の他に、 Qu'est-ce que mange Pierre? という表現があって、 フランス人に聞いたところこれも正しい表現のようです (単純)倒置がここでおこっているのは、やはりPierreが名詞ということも関係しているのでしょうか? Qu'est-ce queとはっきりとこれは目的語だと明示してあるので誤読しなくてすみそうですが… 追伸: この間のフランス語検定で3級を受験したのですが、ほぼ満点で通過しました… ありがとうございます!!
- ベストアンサー
- その他(語学)