• ベストアンサー

「ばらまき用おみやげ」を英語でなんと言う?

日本人だけの概念なのかもしれませんが... 日本人だと「ばらまき用おみやげ」の意味しているところは説明なしで理解できるんですが... 「ばらまき用おみやげ」を英語でなんと言いますか? 「ばらまき用おみやげ」を表す英単語はないかもしれませんが、その意味するところをうまく説明する言葉はありますか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ikm2015
  • ベストアンサー率83% (5/6)
回答No.2

みんなが喜ぶおみやげ と解釈して、 Everyone-welcomed souvenir なんていかがでしょうか? ちなみに、これは私の造語ですが、英語ではこのように2つの単語を引っ付けて、形容詞化させることはよくあるので行けるかと思います。 (例) 5分歩くこと → a five-minute walk など。

shallowell
質問者

お礼

なるほど! ありがとうございます。2つの単語を引っ付けて、形容詞化、確かにそうですよね。助かりました。

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

ばらまき方にもよりますが This is a souvenir for everybody. I'll give thise pieces of the couvenir to people all around. などいかがでしょうか?

shallowell
質問者

お礼

ありがとうございます。 「ばらまき用お土産ショッピング」など体言止めというか、名詞、動名詞形で言いたいのです。例えば旅行のスケジュールに載せる言葉として。 何かいい言い方ありますかね?

関連するQ&A

  • バラマキ用お土産の言い換え

    「バラマキ用お土産」とはうまい表現だし、 その需要や背景は理解しています。 「バラマキ」という語彙をネガティブにとらえる 人もいるかと思いますが、「バラマキ用お土産」 をポジティブに言い換えるとすれば、どのような 表現が適切でしょうか。 アイディアをご教授ください。

  • アメリカからのバラマキ用のお土産に困っています。ア

    アメリカからのバラマキ用のお土産に困っています。アメリカ在住で、年に一度、夏に日本に帰国しているのですが、お土産に困っています。 日本はなんでも手に入り、安くて良質なものが所狭しと並ぶお店がたくさんありますが、アメリカには雑貨屋さんと言うものがそもそもありません... もうネタが尽きてしまいました、、 少ない中からも、なにか探したいと思うのですが、実際に頂いたことのある方、ないかたもどんなものが貰って嬉しかったか是非教えてください!

  • 大学受験英語の勉強方法について

    初めまして。 英単語のことについて質問なのですが、英文を英語のまま理解するには英単語を英語→←日本語で覚えるよりより 英単語→←イメージ→←意味理解 のほうが良いのでしょうか。 ずっと英単語を覚えて英文を読むという形をとってきたのですが、 英語→←日本語で読んでいるせいか スピードが全然ついてきません。 また、英単語をイメージで覚えようにも 英単語帳をどのように用いてイメージ付けをしていけばよいのでしょうか。 例文を用いるのは、まだまだ私には効率が悪いように思います…。 なかなか、すっと入ってこないのですが、やはり何回も読んで染み込ませるのか、単語レベルで英語のまま理解するのかどのようにしたらよいのか具体的にご指導お願いします。 ここまで読んでいただきありがとうございます。

  • 英単語学習についての?

    英単語覚えるのって、それは厄介ですね。キリが無いし、すぐ忘れるし。 ところで、最近英語は日本語を介して学ぶのはよくない。と言う説が出てきてますが。文章の単位では納得できます。英単語もイメージで覚えろ、和訳するなと言うことに、とても疑問がわきます。 ものに形があればそれはできますが、抽象的な概念はどうするの? と思います。 実践されている方がいますか? 私は大人の日本人なら、日本語にしてから、イメージを作るほうがわかりやすいと思いますが??? ネイティブは知らない言葉は、言葉と概念を覚えますよね。我々は、概念としては知っていることをに英語の単語を結びつけることをすればいいのですよね。 英英辞典は英語のまま理解するのはいいのですが、something,someone、which,thatを見るのが飽き飽きして、いったい何が言いたいわけ?となります。 英和辞典のほうがとてもすっきり、はっきり言って早く確実にわかりやすく覚えられます。 これについてどう思いますか? 英語だけで考えることは、それはそれでとてもいいことだとは思うのです。 ノンネイティブ英語学習者で100%英語だけで考えて使っている方ってどれ程いるのでしょうか?

  • 英語ができる人って、どうやって英語を理解してるんですか??

    駄文ですが、もしよかったら読んでください(汗) 日本語の文章を読む時は、  「日本語の単語を見る」 →「その単語についてのイメージが頭の中に浮かぶ」 →「イメージを繋げて、文全体の意味を理解する」 って感じで理解してると思います。 普通の英語学習だと、  「英語の単語を見る」 →「その英単語の意味を日本語に置き換える」 →「置き換えた日本語でのイメージが頭に浮かぶ」 →「構文などに注意をしつつ、英文全体の意味を把握する」 って感じだと思うんですけど、"ネイティブじゃなくて英語ができる人"も、この思考をたどってるんですか? それとも直接英単語からイメージを思い浮かべて、日本語を処理するのに近い感覚で文全体の意味を把握してるんですか?? かなり疑問&今後の英語学習の参考にしたいので、どなたか回答お願いしますm(._.;)m

  • 英語のニュアンス?

    浪人中のものです。単語集をやっていて思ったのですが、英語の単語で価値・値段・品位を低くするだとlower、体重などを減らすはreduceと書いてありました。この場合はへらすという漢字が違いますが、意味は似ていますよね。日本語は漢字で表せるから、いろんな意味が出てきますが、英語は限られているみたいなんですが、英作などのときに減るだったらどの単語を使うか迷ってしまいます。これは客観的に単語がわかっていないだけでしょうか?うまく説明できず、わかりにくいかもしれませんが・・・わかる方、教えてください!

  • 北欧旅行 ばらまき土産について

    こんにちは。 お世話になっています。 夏に北欧へ一人旅に行きます。 ルートはヘルシンキ→ストックホルム→オスロ→コペンハーゲンです。 お伺いしたいのはお土産のことです。 職場の20人くらいにお土産を買っていきたいのですが、この行程で手頃な値段のお土産はありますか。 当初はヘルシンキのスーパーなどで、ムーミンの絵が書いてあるキシリトールガムを大量に買おうかと思っていました。(フィンランドといえばムーミンとキシリトールかな、という単純な発想と、ガイドブックで値段を見て、そう高くないと思ったからです。) しかし、1か国目でこれを買ったらかさばってしまうと思い、考え直しています。 そこで、北欧のお土産のおすすめや意見などがあったら教えていただきたいのです。 条件は以下の通りです。 ●いわゆる「ばらまき」に相応しい値段のもの。(物価の高さは承知してますので、その国において比較的安いもの) ●なるべくその国の有名なものや人をあしらった物がいいです。 先のムーミンのガムのような感じで…例えばオスロで「ムンクの叫びクッキー」?とか。(←あくまで例です…)日本でも輸入菓子を扱ってる店で買えるようなものは避けたいです。 ●日本のまんじゅうのように箱にたくさん入ってるものを買ってばらまくのもいいんですが、できれば個別包装されてるもの。 色々言ってすみませんが、実際買ってみて好評だったものなど是非教えて下さい! ※お土産を買わないという意見以外でお願いします。 ※スーツケースではなくバッククパックで行きます。

  • ■■■英語辞書について!!!■

    英検・・準2級程度が載っている??? 英語の子供用(小学生)辞書を探しています。 (1)英単語→英語で説明 (2)英単語→日本語で説明(これは色々ありますよね) 特に(1)は全く分かりませんので・・なにか 良い物がありましたら是非教えてください!!!

  • 経典の英語の意味がわかりません

    ヒンドゥー教の経典の英訳本を日本語へ訳しているのですが、英語は一般の知識しかなく、宗教関係の単語や表現が分からず、困っています。 ヒンドゥー教の英単語の辞書的なサイトをご存知でしたらご教示ください。 仏教やキリスト教の英語を説明するサイトでも参考になりますので、それでもけっこうです。 また、日本語でしたら用語の意味は分かりますので、英単語の詳しい説明ではなくて日本語訳だけでもけっこうです。 よろしくお願いいたします。

  • カーソルを合わせて英語を日本語に翻訳

    Internet Explorer(日本語)とMozilla Firefox(英語) の両方を使っています。IEの方では、英語のHP上で、それぞれの英単語にカーゾルを合わせると、その単語の意味が日本語で表示されるのですが、Mozillaの方では、スペイン語か、ポルトガル語かどこかよく分かりませんが、そのような言葉でその英単語の意味が表示されます。Mozillaでも英単語の意味が日本語で表示されるようにしたいです。分かる方いらっしゃいましたら、よろしくお願いします。ちなみにPCは、Fujitsu FMV-BIBLO NF70T です。