• ベストアンサー

★【지 않다】を使った否定文を間接話法に???

毎度お世話になります。 確認させて下さい。 【지 않다】を使った否定文を間接話法にする場合ですが・・・ 形容詞を否定する場合: 많지 않다고 합니다 →多くないと言います となり、動詞を否定する場合は: 가지 않‘는’다고 합니다(行かないと言います) 씻지 않‘는’다고 합니다(洗わないと  ”  ) 알지 않‘는’다고 합니다(知らないと  ”  ) と間に‘는’を入れる、が文法上正しいですよね? すみません。回答お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

その通りです。 間接話法は下称体(命令形だけ異なりますが)ですから 않다が 形容詞についた場合は   않다고 합니다 動詞についた場合は    않는다고 합니다 ですね。 않다に形容詞型と動詞型の二つがあるということになります。 >알지 않‘는’다고 합니다(知らないと  ”  ) ご質問とは関係ありませんが、 알다や께닫다など「知る/悟る」という意味を持った動詞は  지않다や안否定は用いません。 これは 지 않다や안は意思の否定だからです。 알지 못하다 /못 알다 のように 지 못하다 /못 否定を用います。 間接話法なら パッチムがないのでㄴ다고  알지 못한다고 합니다 です。 「知ることができなかった」ではなく単に「知らない」ということなら모르다を用います。 少しややこしいですが、そういうこともあるのだと知っておかれれば、と思い付け足しました。

felixthecat
質問者

お礼

毎度ありがとうございます。 ってか、え~ッツ!そ、そうだったんですか~ッツ! 単に、リウル動詞の場合を1つだけ例にしただけだったんですが、まさかそんな事があったとは! とても、勉強になりました。 いつもすみません。 今回もまた、心よりのBAをお贈りしたく存じます。 助かりました。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • ★間接話法の다고 하다???

    皆様。 2014年もあと残りわずかですね。 と言う訳で、毎度の質問です: ★間接話法の다고 하다が参考書に出てきました。これを指定詞[이다/아니다]の文で使いたい場合の接続について確認です: 次の韓国語は正しいでしょうか? 学生のようです → 학생인다고 합니다 学生でないようです → 학생아닌다고 합니다 学生でないようです →학생이지 않다고 합니다 学生でなかったようです →학생있지 않다고 합니다 ご回答お待ちしております。

  • ▲▲間接話法の過去形と過去形の否定文について

    みなさま、どうぞ宜しくお願いします。 何度も教えていただいております間接話法ですが、その過去形と過去形の否定文について、接続形の確認をさせて下さい: 간다고 합니다(行くと言っています) これの過去形、過去形の否定文は、それぞれどうなりますか? (行っ“た”と言っています) (行か“なかった”と言っています) また、同様に: 씻는다고 합니다(洗うと言っています) (洗っ“た”と言っています) (洗わ“なかった”と言っています) 안다고 합니다(知っていると言っています) (知ってい“た”と言っています) (知ってい“なかった”と言っています) は、それぞれどうなりますでしょうか? すみません。回答お待ちしております。

  • ※은데/는데の否定文について

    皆様どうぞよろしくお願いします。 1)슈퍼에 가는데… 2)거실은 넓은네… を지 않나を使って否定文にしたい場合: 1)の否定文⇒가지 않는데 2)の否定文⇒넓지 않네 で正しいですか? ************* 譲歩節を作るなどの語尾<은데/는데>は間接話法の接続とよく似ているように理解しています(と言いますか、ほぼ同じ?)。 否定文の例文が、どう言うわけか載っていないのですが、否定文も間接話法と同じなら、こうなるのかな?と。 確認したいです。 <鍛56>

  • ★間接話法(度々すみません!)

    お詳しいかた、どうぞ宜しくお願いします。 ★★★ 今使っている参考書に【대요】なる表現が出てきました。 ●この【대요】は、間接話法の【다고 해요】の縮約形かと思います。正しいですよね? ●参考書は、間接話法の【다고 해요】とは別項で伝聞を表す【대요】としており、例文では: ⇒바쁘다고 합니다 (忙しいそうです) ⇒바쁘대요(忙しいんですって) として、”比較してチェックする事”、と殊更に強調(?)しています。 【대요】は単なる縮約ではなく、ニュアンスに違いがあるのでしょうか?どちらも間接話法なら、【忙しいと言っています】の訳だけで充分だと思うのですが、【대요】を~なんですって、と訳さなくてはならないものなのでしょうか? ●【대요】が使われているドラマのセリフに: 말을 시켜주지 않았대요 訳例: 話しかけなかったそうです なる表現がありました。 間接話法内の文を지 않다を使って否定文にする際に: ⇒가지 않‘는’다고 합니다(行かないと言います) のように‘는’を入れると覚えていたのですが、本文では‘는’が見当たりません。 これは、過去を表す았があると、‘는’は入れてはいけないのでしょうか? 細かすぎる質問で、本当にすみません!

  • ★~しないそうです? ⇒否定の間接話法

    皆様どうぞよろしくお願いします。 後悔しないそうです 후회하지 않<는>다고 합니다 家はそんなに広くないそうです 집은 그렇게 넓지 않다고 합니다 用言が動詞(後悔する)の場合<는>が必要、形容詞(広い)なら不要なのでしょうか? 回答下さい。 <鍛24>

  • 間接話法

    She asked me who I was waiting for.(間接話法 従節の動詞は、主節の動詞のひとつ前と書いてありました。 この文は、主節が過去なので、従節は過去完了でhaveを使うのではないですか? 考えかたを間違えてますか? 教えてください。

  • ドイツ語、間接話法、命令文

    接続法第1式のところで間接話法の話が出てきました。 普通に主語+動詞や疑問文を間接話法に直すのはわかるのですが 命令文を直すにはどうしたらよいのでしょうか? 手持ちの本に載っていなくて・・・。 例文として Mutter sagte uns,"Bleibt im Kinderzimmer!" を書いておきます。 お願いいたします。m( __ __ )m

  • 間接話法の過去表現について

    皆様、どうぞよろしくお願いします: 間接話法の過去表現더래についての疑問です。 用言の語幹(第一語基)について、 ~したんだって/だったんだってよ など、を表現するようです。 例文:오랜만에 만나니까 너무 반갑더래 (久しぶりに会ったらとても嬉しかったんだって) 他の例文には、더래の直前を過去形にしているものもあります。 ⇒자세히 보니까 아는 사람이<었>더래 ⇒바람을 피<웠>더래 質問1)<>内を現在形に変えても自然な韓国語ですか?意味はかわりますか? 質問2)예뻤더래のように形容詞の過去形に더래を接続させるのは可能ですか? 回答下さい

  • ★더래は過去の間接話法だというものの・・・

    みなさま、こんにちは。 いえいえ、こんばんわ。FELIXTHECAT、2度目の深夜ネカフェから質問です。 ★더래は過去の間接話法 の項目で、その例文として: 1) 들리더대 ⇒ 聞こえ【た】そうだよ 2) 바람이 피웠더래 ⇒ 浮気し【た】んだって と、いずれも過去形で訳されていますが、더대の直前をみると原文は現在形で表す1)、と過去形の2)が混在しているように見えます。以下、質問ですが: ★ 1)のハングルを過去形にした들렸더대 2)を現在形にした바람이 피우더래 も、正しい韓国語ですか?意味は変わりますか? ★ 指定詞に더래を接続させた用例としては 이었더래 と過去形の例文がありましたが、これを現在形にした: 이더래 も、正しいのでしょうか? 毎度細かくてすみません。 回答ください。

  • 間接話法について

    (1)を間接話法で英作文します。 (1)「これはなんと面白い本だろう」と彼が言った。 解答:He exclaimed (cried out) what an interesting book that was. ですが、この問題文だけだと、その本が今ここにある場合もありますよね、ならthis wasでもいけると思っています。持っていなくて、話の中として出てくるだけであれば、that wasしかないと思っています。あっていますか?教えてください。