- ベストアンサー
英訳をお願い致します。
宜しくお願い致します。 わかりづらくしてしまい申し訳ないです。 A(商品名)の契約に関して、今回100t加えた事により900tの契約となりました。 この状態から更に1000tをお願いしたいのです。合計で1900tの契約になります。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I apologize for making things hard to understand. Regarding the contract for A, the total amount of order is 900t including the latest addition of 100t. In addition, we would like to order 1,000t more, making the sum 1,900t. Thank you very much.
お礼
いつも本当にありがとうございます。 大変助かっております。 早速使わさせていただきます。 今後とも宜しくお願い致します。