- ベストアンサー
辻さんは中国語で何と読むのでしょうか
日本語を勉強中の中国人です。「辻」という漢字は中国語にありません。そこでふと考えたことなのですが、辻さんの苗字の中国語読みを求められた場合、どうなるのでしょうか。似た形の「十」と読んでしまったら、変でしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私も気になったので、調べてみました。 Wikiで辻希美さんを調べると、 辻希美的姓氏「辻」是一個和製漢字,在日文裡此字的意義是「十字路口」,在台灣官方制定的中文標準交換碼中將此字發音定義為與「十」相同。由於「辻」字形近似「过」,許多華文媒體為了方便,經常將「辻」用「过」字取代。 とあります。 十ならshi、过ならguoですが、何かピンと来ませんね。 やはりtsujiと読んでもらうのがいいと思います。 私が中国のファンなら「つじちゃん」と呼ぶと思います。 じゃないとご本人が気づかないでしょう。 すばらしい文章です。お見それしました。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
「辻」は下記(89番目ぐらい)のように国字と言って日本で作った字ですから訓は「つじ」ですが、音はありません。 http://kanjitisiki.com/kokuzi/ でも下記のように「shi」と読むことも出来るようです。 http://images.gg-art.com/dictionary/dcontent.php?word=%DEy
質問者
お礼
早速のご回答ありがとうございます。いろいろとても参考になりました。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。本人に向かって言う場合、やはり「つじ」のまま発音したほうがいいなんですね。ひとつ思いだしたことがあります。歌手の「つじあやの」さんは中国では「过亚弥乃」という表記になっています。なぜ「过」なのかずっと納得できなかったのですが、「辻」に形的に似ているのですね。すっきりいたしました。助かりました。