• ベストアンサー

get upset 「うろたえる、取り乱す」

●Don't get upset over (about) his thoughtless remarks.(彼の無分別な放言にむきになることはないよ) 上の文で前置詞に over と about を使った場合では、厳密なニュアンスはどう違うのですか? ●Don't get so upset at everything she says.(彼女の言うことにいちいちうろたえることはないよ) こういう場合は over や about ではダメなのですか?

  • mkfdh
  • お礼率61% (1095/1776)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

>●Don't get upset over (about) his thoughtless remarks.(彼の無分別な放言にむきになることはないよ) > >上の文で前置詞に over と about を使った場合では、厳密なニュアンスはどう違うのですか? ほとんど同じですが、「厳密なニュアンス」の違いということですね。aboutは「~について」という、わりとニュートラルなニュアンスです。一方でoverは、全体を覆うイメージですから、「~にまつわって右往左往」というニュアンスです。というと、ちょっと大げさかもしれませんが、overのほうが、より「いちいち騒ぎ立てなくていいのよ」みたいな感じですね。 >●Don't get so upset at everything she says.(彼女の言うことにいちいちうろたえることはないよ) > >こういう場合は over や about ではダメなのですか? いいです。強いて言えばaboutが「~について」である一方で、atは「~に対して」というニュアンスとでも申しましょうか。

関連するQ&A

  • get over 

    I got a cold, so I have to give it to someone else so as to get over it as soon as possible. という文を見たのですが、 この get over it <- このover の品詞は 前置詞ですか?  もし副詞なら、代名詞は中にいれなきゃいけないから、 get it over としなければならないですよね? つまりこの over は前置詞で、 この文章の場合、 get it over  と書きかえれませんよね? この解釈は正しいですか? お分かりの方がいたらお願いします!!

  • messege の 内容

    すいませんが教えて下さい。 遠距離のアメリカから彼からのメールです。 ちょっとした喧嘩からギクシャクしてしまい長文メールがきました。 わからない部分があるので教えていただけたら。。。。 Please take some time to think about everything I said. I know this is the best decision for both of us. Please respect me by giving me some time. please don't text me for one month and think about everything. You can email me in 1 month. But you need some time to get over me. Thank you. と。 わからないのは Please respect me by giving me some time. と But you need some time to get over me. です。 どうか教えてください。

  • 期間をあらわすoverやinなど

    前置詞にはいろいろ意味がありますが、期間をあらわすoverなどについての質問です。 over/in/forなどにはそれぞれ期間をあらわす意味があるとおもいますが、使い分けができません。 例えばLet`s talk about ~ ( ) dinner. などという場合はover,inなど、どの前置詞を使えばいいですか?

  • 英文のメールですがわかりません。

    すいませんが教えて下さい。 遠距離のアメリカから彼からのメールです。 ちょっとした喧嘩からギクシャクしてしまい長文メールがきました。 わからない部分があるので教えていただけたら。。。。 Please take some time to think about everything I said. I know this is the best decision for both of us. Please respect me by giving me some time. please don't text me for one month and think about everything. You can email me in 1 month. But you need some time to get over me. Thank you. と。 わからない

  • 英訳してくださいm(__)m

    英訳してくださいm(__)m すいませんが教えて下さい。 遠距離のアメリカから彼からのメールです。 ちょっとした喧嘩からギクシャクしてしまい長文メールがきました。 わからない部分があるので教えていただけたら。。。。 Please take some time to think about everything I said. I know this is the best decision for both of us. Please respect me by giving me some time. please don't text me for one month and think about everything. You can email me in 1 month. But you need some time to get over me. Thank

  • このgetは使役動詞?自動詞?

    Then he realized word would soon get around and all those who had thought him foolish would invade his privacy,pole in hand ,and fill it with the noise or feet and voices. この文なんですがgetを S get O C 「SはOをCの状態にする」の使役動詞で考えたのですが その場合「would invade his privacy,pole in hand ,and fill it with the noise or feet and voices.」 が補語になるのでおかしいですよね。 もしかしてこの文のgetは自動詞でgetの後ろにはthatが隠れているのでしょうか? そうであればこの文の構造はandでgetとfillがwould soonの共通の目的語になっていると考えればいいのでしょうか? wordは[(around and all those) who had thought him foolish] would invade his privacy,pole in hand を得てそして it with the noise or feet and voices.で満ちるだろう。という感じでしょうか? もしこれが正しいのであれば、getが使役動詞なのか、自動詞なのかを見分ける方法はあるのでしょうか? getの後に前置詞がある事以外で判別はできるのでしょうか?

  • 英語 英文 文型が わからないです 2問

    1, Don't put that plastic bag over your head    2, His new boss told him he had an importan meeting この2問の文型が わかりません  1番は 答えが 2文型?(まちがっているかもしれない) ですが over your head が 補語ってことですか? overが前置詞なので 1文型に見えます、 2番は、5文型であってますかね?  he had an importan meeting が himの 補語だと 思いますが あっているのか よくわからないです;  わかるかた 教えてください よろしくおねがいします。

  • Getの訳し方

    Getは色々なパターンがあるので、どのように訳すか苦労します。 先日子供向けの”Diary of a Wimpy Kid"という本を読んでいていくつかわからない文がありましたので どなたか解説お願いします。 1.I got put in the Easy group this year.   Gifted groupとEasy groupのどちらかに入る状況でー    Gotの後にPutが急にきている事。受け身ですか? 2.You do all these nice things to try to get off easier.   親からの罰を待っている状況ですが、軽く済むようにでしょうか? 3. It honestly wasn't anything to get worked up over.   それは、正直言って感情を掻き立てるようなものではなかった。   get me worked upではないのでしょうか?anythingはこの場合主語ですか。 4. I always get put on skins.   shirtsとskinsに分かれたチームで、skinsに入る状況でー   #1と同じで何故getの後すぐに put in が来るのか不明? 5. They get to bean Dorothy with apples.   彼らはドロシーにリンゴを投げつける。このgetの働きが不明です。 6. Getting to peg Patty with apples in front of a live audience would be my dream come true.   get to 状態動詞は、~になる。と訳せると思うのですが、Pattyを釘付けにするは、GET   が必要ですか? 7. I've got it made with this Safety Patrol thing.   この子はSafety Patrolに成れれば最高と思っている状況ー  この文の構造と意味が分かり   ません。 8. That way we wouldn't get bogged down with having to write actual jokes, and we could concentrate on the pictures.   学校新聞のコミック欄を書く状況ー  ジョークを書くのは、問題がなく、絵を書く方に集中すれ   ばよい。との解釈です。ただ複文になっているようですが文の構造が掴めません。 9. Even if you don't live up to what you got picked for, it doesn't really matter, because it's on permanent record.   クラスの一番人気者コンテストに勝てるかどうかの状況でー   意味全体がよくわかりません。また、got picked は受け身と取るのでしょうか?  この様な用法のgetがもう少しわかると子供向けの本が面白くなると思うのですが。ほかにも、使役動詞、被害動詞、イディオムが出てきますが、大体理解は出来ました。 長々と書きましたが、よろしく解説お願いいたします。  

  • don't have a clue wh節 の文法って?

    I don't have a clue what's going on. のように、clueの直後にwh節が来るのは文法的に正しいのでしょうか? ~に対する手がかりというのだから、aboutとか前置詞がいるような気がするのですが・・・ 直後が普通の名詞の場合はaboutなどがいるようです。 I don't have a clue about the answer. どうしてこういった違いがあるのでしょうか? 文法に詳しい方教えてください。

  • よろしくお願いします

    I'm dating a guy who works out of town and is home every four weeks. "Jake" calls and texts often and says he misses me all the time. Here's what bothers me: Jake always asks me how I feel about him. He says, "Do you even like me?" I think it's because I don't drop everything when he calls like the other women he has dated. drop everythingはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします