• 締切済み

get over 

I got a cold, so I have to give it to someone else so as to get over it as soon as possible. という文を見たのですが、 この get over it <- このover の品詞は 前置詞ですか?  もし副詞なら、代名詞は中にいれなきゃいけないから、 get it over としなければならないですよね? つまりこの over は前置詞で、 この文章の場合、 get it over  と書きかえれませんよね? この解釈は正しいですか? お分かりの方がいたらお願いします!!

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.1

こんにちは! >I got a cold, so I have to give it to someone else so as to get over it as soon as possible. この over は前置詞で、この文章の場合、get it over と書きかえれませんよね?  ●その通りです。前置詞です。  turn over(~を引き渡す)の場合、over は副詞で、turn it over の語順ですね。この時、over は、あっちの方へ、といういかにも副詞っぽい動きを感じさせますね。  一方 get over a cold の場合、a cold は障害物で、その上を乗り越えるというイメージで捉えられていますので、over は前置詞です。したがって、×get it over じゃなく、○ get over it になります。  なお『ジーニアス』は、こうした動詞イディオムの場合、動詞+副詞は[他(動詞)]として、動詞+前置詞のものは[自(動詞)+]の形で、わりに丁寧に相違が明示されていますので、紛れるようなら、それで確かめられます。  以上、ご参考になれば幸いです!

dasuthin
質問者

お礼

こんにちは go urn さん!! いつも本当にありがとうございます!! 自分の文法の疑問にいつもちゃんと正確に答えてくれるのはあなただけです!! 本当に助かってます!! ありがとうございました!!

関連するQ&A

  • get over it とget it over

    英語ではSeperable verb の場合には代名詞は get it over と、itを間に入れると習いました。 でも、 I have a bad cold , but I'II get ovet it soon のような文章もあるようです。 get over は [look after] のように unseperable verb と いう事でしょうか? それとも、意味内容によっては get over it も あり得るということでしょうか?

  • 群動詞について教えてください。

    群動詞の (1)“動詞+副詞”と(2)“動詞+前置詞”について教えてください。 たとえば、 (1) I turned on the computer,but soon turned it off. (2) I called on him. (1)の場合、代名詞をはさむ が、(2)の場合はそのままの語順であるということを 学びました。 副詞と前置詞の見分け方ってどうするのですか? よろしくおねがいします。

  • 英語のasの訳し方について

    asには前置詞、副詞、接続詞など、品詞がたくさんあって、構文にも使われています。 例えば、下の熟語でも、asが使われているのですが、どのように意味を解釈すればいいのでしょうか? できれば、暗記ではなく、イメージで理解したいのですが、もしご存知の方がいましたら、教えてください。 as to ~ ~に関して so as to ~  ~する為に

  • 前置詞か副詞か

    例えば “get on the horse”と言った時、このonの品詞は何になるんでしょうか? 前置詞のようにも思えるんですが、このgetはonがあって初めて「乗る」という意味になるし、“Please get on!”というように、目的語なしだと副詞のようにも見えます。 このonは前置詞、副詞、どっちに解釈するといいですか?

  • getについて

    getの使い方といいますか、とても初歩的な質問で恐縮です I got tired. という文で、gotは動詞だと思いますが、tiredの品詞はなんでしょうか? 動詞かなと思いましたが動詞が2つ並ぶのは違和感があります。 形容詞?と思いましたが形容詞は名詞を修飾するものですし。 辞書には副詞とは載ってないです。 gotが助動詞なら納得なのですが。。

  • so get at me when you can stay up love to here from you

    サイトでメッセージをもらいました。でも意味がわかりません。この方はなんといっているのですか? i am looking for someone to chatt with i would love to come over there but it would be nice to know someone over there would love to here from you soon if i may ask this of you.so get at me when you can stay up love to here from you 自分なりにやると、私はチャットをやる人を探しています。私は遠いけど・・・・ すみませんが教えてください

  • all over the world について

    all over the world の all と over の品詞は何でしょうか? overは、前置詞で「~の一面に」と思いますが、allは何でしょうか?

  • 接続詞などについて教えてください。

    以下について教えてください (1)目的を表す接続詞で、  so that...may(can/will)~  in order that...may~  in case...(should)~  があると思います。 これらの may/can/will/should はそれぞれの意味できちんと訳すべきですか? 特に may と should は, 「~かもしれない/~してもよい」「~すべきだ」というふうに訳すと 文的に変になるときがあるように思うのですが… たとえば、これを訳すとするとどうなるのでしょうか。 I must be careful so that I might not catch a cold. (2)以下のような文があります   She had scarcely gone out before it began to rain. = As soon as she went out, it began to rain. 上の文は had gone で過去完了形、beforeの副詞節は過去形なのに対し、 下の文はas soon as の副詞節は過去形…と、まずこういう見方でよいでしょうか? これの理由を解説していただきたいです。 時制に関して理解が浅いので、もしよければその点も詳しく教えていただければうれしいです。 お願いします。

  • get upset 「うろたえる、取り乱す」

    ●Don't get upset over (about) his thoughtless remarks.(彼の無分別な放言にむきになることはないよ) 上の文で前置詞に over と about を使った場合では、厳密なニュアンスはどう違うのですか? ●Don't get so upset at everything she says.(彼女の言うことにいちいちうろたえることはないよ) こういう場合は over や about ではダメなのですか?

  • get paidについて

    いつもお世話になっています。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 Will workers get paid less if they forget to log in and out? (1)get paid lessの品詞は、動詞+過去分詞+形容詞でしょうか?或いは動詞+形容詞+副詞でしょうか? (2)get paid lessを文法的にどう考えたらよろしいでしょうか? 基本的なことで恐縮でございますが、何卒宜しくお願い申し上げます。