• ベストアンサー
  • すぐに回答を!


海外のオークションサイトに登録してますが、アカウントが停止になった理由がメールきてます。 翻訳ツールで訳してもいまいちアカウント停止の理由がわかりません。 どなたかお願い致します。。。 After reviewing your eBay account, recent activity has raised serious security concerns. As a result, we've taken the following action on your account: - Your eBay account has been suspended indefinitely. - Item listings have been removed. A list of removed items is available further down in this email. You won't be able to use eBay in any way. This includes using another existing account or registering a new account. Any outstanding selling fees are due immediately, and any amounts that you haven't previously disputed will be charged to the billing method currently on file. We've taken this precaution to protect our members while we make sure that the activity doesn't cause harm -- however unintentionally -- to the eBay community. We appreciate your understanding.


  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数180
  • ありがとう数0


  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8874/10916)

以下のとおりお答えします。 あなたのeBayアカウントを検討した後、最近の活動により重大なセキュリティ上の問題が浮かび上がりました。その結果、私たちはあなたのアカウントに次の措置を講じました。 ― あなたのeBayアカウントは無期限に保留されました。 ― アイテム・リストが削除されました。削除されたアイテムのリストは、このメールの下の方で閲覧可能です。 あなたは、どんな方法でもeBayを使用することができなくなるでしょう。これには別の既存のアカウントの使用や新しいアカウントの登録も含まれます。すべての未払い料金が直ちに清算されるべきです。また、以前に申し立てのなかった金額もすべて現行ファイル上の請求方式に課されるでしょう。 私たちは、メンバーを保護するためにこの予防措置を講じました。日頃より当社は、活動がeBayコミュニティーに ー 故意でないとしても ー 害をもたらさないように確実を期しております。 ご賢察いただけるものと思います。


その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15292/33006)

    理由は第1文に書いてあるだけです。     「あなたの eBay 口座を見ると、最近の動きに、重大なセキュアリティーの問題がある」     とあり、後は禁止事項の羅列です。



  • eBayで日本から出品しようとしているのですが

    始めようと思うと以下のようなメッセージが出てきて先に進めません。つまり出品も何もかもできません。 Please read. Your response is required. As a precaution, we have limited the activity on your eBay account until we receive additional verification information from you. We sometimes need to do this to make sure that eBay remains a place where members can buy and sell with confidence. To have this restriction lifted, you need to become PayPal Verified* and then link your verified PayPal account to your eBay account. Once you've completed this process, you'll be able to sell on any eBay site worldwide. If you're already PayPal Verified, you just need to link your verified PayPal account to your eBay account. For instructions, please click the link below for the eBay site you're registered on. PayPalもeBayとリンクしたし、日本の銀行口座も登録しました。解決法ご存知の方いらっしゃいましたら、初心者の私に教えてください。

  • 解りやすい翻訳をお願いします。

    解りやすい翻訳をお願いします。 Why wait? List more now. Congratulations! You've been doing a great job selling on eBay, and we've noticed. How would you like to list even more? Now you can. Here's how much you can now list every month: Amount: $5,000.00 eBay Right Arrow $7,300.00 You can always check how much you've listed so far this month in My eBay. Thanks for being a great seller, and we hope that you'll take advantage of this opportunity to increase your sales. お願いします。

  • 至急翻訳をお願い致します。

    英語のご堪能な方、以下文の翻訳をお願い致します。 This email has been sent to inform you that your order, #4406, has been updated to a status of Declined. ある海外のショップで買い物をしたのですが、これは注文出来ていないということでしょうか? 翻訳ソフトではわからなかったのでご堪能な方、ご教示ください。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 翻訳お願い致します。

    ほかに注文はないか?と聞いているのだと思うのですが・・・ Your minimum order amount is £350.00 and we are just a little short on this order, would there be any other products by any chance what you may need to order? I look forward to hearing back from you.

  • 翻訳をお願い致します。

    “More than anything, we've been a great live band. The reason why critics didn't like us because they thought we were one thing that we weren't. They thought we sounded like a Seattle band. We proved those critics wrong over our career and changed from album to album.

  • ebayからのメール

    ebayから下記のようなメールがきてIDが凍結されました 多分規約の9条に違反したので凍結したという内容では ないかとおもいますが、、、 なぜこんなことになったんでしょう? We regret to inform you that your eBay account has been suspended due to concerns we have for the safety and integrity of the eBay community. Per the User Agreement, Section 9, we may immediately issue a warning, temporarily suspend, indefinitely suspend or terminate your membership and refuse to provide our services to you if we believe that your actions may cause financial loss or legal liability for you, our users or us. We may also take these actions if we are unable to verify or authenticate any information you provide to us. Due to the suspension of this account, please be advised you are prohibited from using eBay in any way. This includes the registering of a new account. Please note that any seller fees due to eBay will immediately become due and payable. eBay will charge any amounts you have not previously disputed to the billing method currently on file.

  • 英語を翻訳してください

    アマゾンUSAにてインコの餌を購入しました。 日本の空港にて検疫や税関などで止められ、 アマゾンUSAから追跡履歴をみたら 「We’re sorry. Unfortunately your package was confiscated or seized by an official government authority. Please contact Amazon for next steps 」 それでアマゾンUSAにて返金可能か連絡しました。 昨日(4月12日)、返金が可能で返金処理が完了したと連絡がありました。 本日(4月13日)、アマゾンUSAから荷物が届き驚き、嬉しかったです。 アマゾンUSAには「荷物が届いたので、お支払します」連絡しました。 その返事がこちら(翻訳お願いします)↓ I tried to cancel your refund for this order, but couldn't because it's already has been processed. Since refund has already been processed, I'd like to have your permission to charge your credit card in the amount of $xx for order #0000000 Once you see the refund under your account, please use the link below to give your permission to charge your credit card in the amount listed above. Please visit the following link to provide the information we requested: http://www.amazon.com/xxxxx Your card won't be charged for the shipping costs associated with the order.

  • 翻訳をお願い致します!

    Stone Temple Pilots’ DeLeo brothers were interviewed by Banana 101.5 and for the first time they candidly discussed their decision to fire Scott Weiland. Below are some excerpt quotes from the interview regarding Weiland: Robert: “…that kind of led us … I think you get to a point in your life where your BS meter starts running down to a certain kind of tolerance. It wasn't just a musical decision or a business decision it was a quality of life decision and that really what it's about…” Dean: “We want to be able to fulfill our commitment through the band too. Robert, Eric and I, we want to be able to come to town and give you everything we've got and it was getting to a point where we were unable to do that. Robert: “We're gonna be able to do material that we weren't able to do and I think from seeing what you saw with Scott — I think you know what I mean. We're gonna be able to perform stuff that we've been dying to perform for a long time.”

  • 翻訳お願いします

    ツイッターで突然のアカウント凍結されてメールしたんだけど英語で全くわかりません。 翻訳サイトで翻訳したんだけど意味が全くわかりませんでした。 何方かわかりやすい翻訳お願いします。 Hello, We understand that you're contesting an account suspension. Please be sure to read this entire email; you will need to take further action in order to reopen your ticket and trigger a review of your account. Twitter suspends accounts for a variety of reasons: • If your account was suspended for aggressive following behavior, you should have received an email notification to the address associated with your Twitter account. You'll need to confirm that you've removed all prohibited following automation from your account, and will stop any manual aggressive following behavior. To expedite your appeal process, please review our Best Practices page if you haven't already, and then reply to this ticket with a confirmation that you understand our policies and will not engage in any prohibited following behavior. • Please take a minute to review the Twitter Rules. • If you received an email from admin@twitter.com saying 'you're being suspended' or that we're going delete your account, you're safe; the email is fake. More information here https://support.twitter.com/articles/204820-safety-fake-twitter-emails • While we strive to avoid mistakes, it's also possible that your account was suspended in error. If after reviewing the Rules, you have no idea why your account was suspended, just reply to this email indicating as much, and we'll take another look at your case. Our apologies if the error turns out to be ours. Thanks, Twitter Support ---------------------------------------------------------------------------------- Responding to this email will reopen this ticket and put your ticket in queue for support. If you do not reply, your case will be closed. Note that you need to reply from the address this mail was sent to. If you use an alias (such as username+alias@gmail.com) to manage your account, ensure that your reply comes from the alias address or your ticket may not be seen by our support staff. Please note, we cannot accept email attachments at this time; please include all information in the body of your request. Your request summary is:

  • ebayで落札者が詐欺だった!出品物もなぜかebayから削除され・・・

    ebayに出品していたものが落札され、落札者に連絡を取りました。 しばらくして、PayPalから入金ありのメールが届きました。 しかし、よくメールを見ると、PayPalからのメールではなく、PayPalを装ったメールで、発信元はフリーメールでした。PayPalにログインしても振り込まれた形跡はありません。 その後、支払い手続きを済ませたので、ナイジェリアに発送してくれと落札者よりメールが届きました。明らかに詐欺だと思うのですが、こんな時は出品者としてどのような対応をすれば良いでしょうか。 ebayに報告すれば、出品料や落札手数料は返ってくるのでしょうか? また、どういうわけか落札者に連絡をした数分後に、ebayから以下のようなメールが届きました。 TKO NOTICE: eBay Listing(s) Removed The results of the following listings have been cancelled due to bidding activity that took place without the account owner's authorization: We have temporarily suspended the bidding account and we are working with the account owner to prevent any additional unauthorized activity. Since the account owner did not initiate these bids, fees resulting from the listings in question have been credited to your account. 落札されたアイテムのページが削除されてしまったのです。 なぜなのでしょう??? これは、詐欺落札者の仕業なのか、ebayの何らかの措置なのか、そのへんの因果関係がわかりません。 わかることがありましたら教えてください。