- ベストアンサー
when you think about
下記の直訳を文を区切って教えていただけますか? When you think about it, I think we're doing just fine.
- staygreen312
- お礼率0% (1/124)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数1
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(直訳) 私が再び考える時、私は貴方が、ただ、よくしている、と思う。 (意訳)(初めはお前ドジってると思ったが)考え直してみると、まあまあだよな。
その他の回答 (1)
When you think about it, I think we're doing just fine. it=we're doing just fine. 貴方が’私達が上手くいく’かどうかを考えてくれるならば、私たちは上手くいくと思う。 http://eow.alc.co.jp/search?q=when&ref=sa 1.~するときに、~するときは 2.~する場合は、~ならば 3.~なので 4.~であるのに
関連するQ&A
- think about you
2つ質問なんですが、 think of you とthink about youだと細かい内容の違いはあるのでしょうか?もしあるとするなら、think about youのほうが相手との詳細というか関係や出来事など多少深い感じに感じるのですがそのような違いはあるのでしょうか? あと、基本的なことですが、toとforの使い分けがうまくできてないのですが、あなたへというときにto you ともいいますよね? for youともいいますよね?? この使い分けって何でかわるのですか?すいませんが教えて下さいお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Do you think
下記の直訳を文を区切って教えていただけますか? Did you think I'd want to spent what would've been my wedding day watching someone else get married?
- 締切済み
- 英語
- think ofかaboutについて
以前から初歩的なところでひかかっています。think of と think about の違いがよくわかりません。 「この本どう思う?」また「この携帯を買おうと思ってるんだけど、どうかな?」のような質問をする時、 what do you think (of or about)this book? どちらなのでしょうか?? 私はあなたのことをいつも考えているのよ。なんて時は I always think (about ですか?)you. of とabout の違いを教えて下さい。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- What do you think?
What do you think? My name is Rich Oaktreefield. I think "Attraction equal Un-attraction. Cosmos can't consist without it. When the speed of a substance approaches infinitely to the speed of light, it becomes infinite [ mass ] and Un-attraction also becomes infinite. So Cosmos expansion. What do you think about it?
- ベストアンサー
- 科学
- 友達にI think about youって・・・
振られた外国人の元彼からのメールでたまにI always think about you. って言葉が入ってるんですが、これって友達にも使う言葉ですか?彼には新しい彼女がいてその人とうまくいっているようだし、メールの返事もおそいことが多いから私にもう気がないことは分かっているんですが、なかなか彼のことが忘れられず、そうやっていわれると僅かな期待を持ってしまいます。 でも彼にとってはあいさつ程度の言葉なんでしょうか? 皆様のご意見をお聞かせいただけたらと思います。
- ベストアンサー
- 英語
- ...., and when you wereの訳を教えてください。
よくわからないので訳を教えてください。 親から子供へのメッセージで We watched you in your first play. We drove you everywhere.というくだりがあって、 We worried about whether you'd be popular, and when you were, we worried about your friend. We worried~your friend.がよくわかりません。 you'dのdはwouldなのでしょうか?それと上記の文章のand when you wereが特にわかりません。仮定法であると思います。
- ベストアンサー
- 英語
- how do you think などについて
What do you think we can get there? What is your opinion we can get there? 私たちがそこに行けることをどう思いますか。 という訳になるでしょうか? また、 How do you think about the math problem? などの用法はあるのでしょうか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- “What do you think about(of)~”で、「~を
“What do you think about(of)~”で、「~をどう思いますか?」という意味ですが、 “How do you think about(of)~”は、間違いなのに、 “What do you feel about~”,“How do you feel about~” と、なぜ“feel”の場合は、“how”が使えるのかが分かりません。なぜ、そうなるのかを教えて下さい。
- 締切済み
- 英語