- ベストアンサー
「ジト目」 正しい日本語で言うと?
最近、漫画などでよく「ジト目」という言葉を目にします。 簡単に言うと、半眼で、相手を軽蔑したり馬鹿にするような 視線を送ることです。 この「ジト目」を正しい日本語で言うとどうなるでしょうか。 もちろん、「正しい日本語」の定義などを言い出したらキリが 無いですが、少なくとも、普通の国語辞典に載っているような 単語、表現で表すとしたらどうなるでしょうか。 「冷たい半眼(眼差し)」「侮蔑を含んだ半眼」「冷眼視」「白眼視」 などなど、思いついたら教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
じとっとしているのですから、陰湿とか暗いというのは入るんじゃないでしょうか。 陰気な、暗い、明朗さのない、冷ややかな、反感を含んだ、視線。
その他の回答 (2)
- untiku1942
- ベストアンサー率32% (26/81)
回答No.2
(1)の方のお答えにほとんど言い尽くされているなと思いますが、少し追加いたします。 「ジト目」は「じとっ」の意味の(2)恨めしげ、またうらやましげに、目をすえてにらむさまに相当し、 さらに「じとり」の意味の(2)恨めしげ、またうらやましげに見すえるさまに相当すると思いました。 (いづれも「日本語オノマトペ辞典」小学館 用例は省略) また「嫉視」も含まれるかと思いました。
質問者
お礼
ありがとうございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
半目、三白眼、凝視、蔑視
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。