• ベストアンサー

「ジト目」 正しい日本語で言うと?

最近、漫画などでよく「ジト目」という言葉を目にします。 簡単に言うと、半眼で、相手を軽蔑したり馬鹿にするような 視線を送ることです。 この「ジト目」を正しい日本語で言うとどうなるでしょうか。 もちろん、「正しい日本語」の定義などを言い出したらキリが 無いですが、少なくとも、普通の国語辞典に載っているような 単語、表現で表すとしたらどうなるでしょうか。 「冷たい半眼(眼差し)」「侮蔑を含んだ半眼」「冷眼視」「白眼視」 などなど、思いついたら教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Postizos
  • ベストアンサー率52% (1786/3423)
回答No.3

じとっとしているのですから、陰湿とか暗いというのは入るんじゃないでしょうか。 陰気な、暗い、明朗さのない、冷ややかな、反感を含んだ、視線。

manmarumaruo
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.2

(1)の方のお答えにほとんど言い尽くされているなと思いますが、少し追加いたします。  「ジト目」は「じとっ」の意味の(2)恨めしげ、またうらやましげに、目をすえてにらむさまに相当し、   さらに「じとり」の意味の(2)恨めしげ、またうらやましげに見すえるさまに相当すると思いました。     (いづれも「日本語オノマトペ辞典」小学館 用例は省略)  また「嫉視」も含まれるかと思いました。

manmarumaruo
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

   半目、三白眼、凝視、蔑視

manmarumaruo
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A