- ベストアンサー
外国のスポーツチームで
読売ジャイアンツ・阪神タイガーズ・浦和レッズ・鹿島アントラーズのように 外国のスポーツチームで日本語や外国語を取り入れているチームってあるんですか? また外国の人は日本のスポーツチームの名前に英語やフランス語やスペイン語がつかわれていることに違和感とか感じないのですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ECURIE ECOSSE (エキュリー・エコッス) '56、'57年にジャガーDタイプでル・マンを連覇するなど、1950年代のイギリスを代表するスポーツカーレースのチーム。 オリジナルのチームは1971年に活動を停止したけど、1980年代に名称の権利を買った新オーナーが復活させ、今もヨーロッパのGTやスポーツカーレースで活動中。 で、”ECURIE ECOSSE”ってチーム名、フランス語。英訳すると”Team Scotland(チーム・スコットランド)”。
その他の回答 (2)
- yespanyong
- ベストアンサー率41% (200/478)
普段英語を使わない国のスポーツチームでも、例えばイタリアの「AC Milan」や、アルゼンチンの「River Plate」のように、チーム名の一部に英語を使っている例は存在します。 逆のパターンで、英語しか使われていないと思われがちなアメリカ四大スポーツリーグのチーム名の中にも、MLBの「San Diego Padres」のようにスペイン語が使われている例や、NHLの「Montreal Canadiens」のようにフランス語が使われている例が存在します。 日本語由来と思われるチーム名が使われている例も過去にはありました。 台湾プロ野球にかつて存在していた「誠泰Cobras」の公式英語名は「Macoto Cobras」でした。 外国人に言わせると、チーム名に外国語が使われていること自体よりも、むしろ 「Yokohama DeNA BayStars」の BayStar って何? 「Hokkaido Nippon Ham Fighters」の Ham Fighter って何? ということの方が気になるみたいです。
お礼
回答ありがとうございます。
- nankaiporks
- ベストアンサー率23% (1062/4473)
韓国や台湾など漢字が使われてる国のプロスポーツには漢字&英語はありますね。 また、英語やフランス語を使用していても、そんなに違和感はないんじゃないでしょうか。 ヨーロッパではペットネームをつける慣習はないですし、英語以外でペットネームをつけてるのって、日本くらいでしょ。 プロ野球でも平気で外人が球場に来て楽しんでますから、違和感はないんじゃないでしょうか。
お礼
回答ありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。