• 締切済み

英文の和訳お願いしたいです

On March 26th, 2013 when President Obama signed H.R. 933 into law over the objections of more than 250,000 farmers and citizens from Food Democracy Now!, millions of people around the globe were outraged and the previously unknown provision gained worldwide attention. The outrage has become so intense, that Senators Barbara Mikulski (D-MD), the Chairwoman of the Senate Appropriations Committee was forced to issue an apology, something almost unheard of in DC politics and Senator Jeff Merkley (D-OR) has courageously offered an amendment to repeal the Monsanto Protection Act during the recent farm bill debate.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

2013年5月26日、オバマ大統領が25万人以上の農家と「フード・デモクラシー・ナウ!」(※1)の人々の反対を押し切り、H.R.933(※2)に署名した時、世界中の何百万という人々が激怒し、これまであまり知られてこなかった法律の条文は世界中の注目を集めた。怒りは激しさを増し、上院歳出委員会委員長のバーバラ・ミクルスキー上院議員(民主党-メリーランド州選出)は、ワシントン政治ではほとんど前代未聞の事である謝罪を行うことを余儀なくされ、ジェフ・マークレイ上院議員(民主党-オレゴン州選出)は最近の農業法案審議中に、勇気をもってモンサント保護法を廃止する修正案を提出した。 ※1:Food Democracy Now! アメリカの、農家や市民による持続可能な食物システムを構築するための草の根の運動を続ける団体です。 ※2:H.R.933 包括予算割当法案

関連するQ&A

  • 英文についての質問です

    What amendment changed the selection of Senators, when did that happen, and how are Senators now selected? という質問に対し、答えになりそうな箇所を探しました。 (参考にしたのは1段落目だけです。特に必要なければ2段落目は読んでいただかなくて大丈夫です。) As the country developed a stronger sense of national identity after the Civil War, and as claims of corruption in the selection of Senators grew, the demand for direct election of Senators grew. This was finally achieved with the 17th amendment in 1913. A minority of people still argue that this amendment was a mistake, and that an important check on the federal government was lost when the state legislatures’ representation in Congress was eliminated. But even though the state legislatures are no longer directly represented in the Senate, each state still has equal representation, and are so are still represented as distinct political bodies: Wyoming’s less than 600,000 people and California’s 40 million people have the same voice. Some people argue that this is undemocratic, and see the Senate as illegitimate, while others see it as important to ensure the small states are not dominated by a handful of big states. 答えは 「上院議員の直接選挙の要求が高まり、1913年の第17回改正で変更された。」 The demand for senators' direct elections has risen and it was changed in the 17th amendment in 1913. でいいでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英文の和訳をお願いします。

    By passing Section 735, now known as the infamous Monsanto Protection Act, Monsanto finally exposed the truth to millions of outraged citizens of how they operate as a lawless corporation, willing to manipulate our nation’s laws to protect their flawed GMO technology and able to get away with it because our elected officials at the highest levels have become accomplices to the ultimate corruption in the writing of our nation’s laws.

  • 英文についての質問です

    How did the Convention agree to have Senators selected?という質問がありました。 The Convention soon moved toward appointment by state legislatures, a move opposed by Madison and Hamilton, who wanted to weaken the state legislatures. But to their dismay, in the end the Convention settled on equal representation of each state in the Senate with each state’s legislators choosing its Senators. This meant that the Senate didn’t just represent the states as political bodies, but that it literally represented the state legislatures. The House belonged to the people; the Senate belonged to their state governments. 回答はここに出てくる「in the end the Convention settled on equal representation of each state in the Senate with each state’s legislators choosing its Senators. 」 からの文章をそのまま引用して  The convention settled on equal representation of each state in the Senate with each state's legislators choosing its Senators. でいいでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英文の和訳をお願いしたいです

    The fight over the Monsanto Protection Act has become the turning point in the debate on political lobbying and genetic engineering in the U.S. For the past 20 years, Monsanto has been able to get their laws written behind closed doors when no one was watching. Today, we've built a movement that is paying attention to every lie they tell the media, our elected officials and every time they try to corrupt our democracy. For far too long, Monsanto has been allowed to operate under cover of darkness, manipulating our elected officials, the media and scientific institutions that would normally serve as safeguards against their deeply flawed technology.

  • この英文を和訳してください

    From the light bulb to the World Wide Web, British science has had an enormous impact on our lives. Let's consider just a small number of the important inventions and discoveries made by British science.

  • 英文の和訳をお願いしますm(__)m

    以下の5文を訳してくださいm(__)m ▼Here in this area of overlap between the playing of the child and the Playing of the other person there is a chance to introduce enrichments. ▼The teacher aims at enrichment.By contrast,the therapist is concerned specifically with the child's own growth processes,and with the removal of blocks to development that may have become evident. ▼It is psychoanalytic theory that has made for an understanding of these blocks. ▼At the same time it would be a narrow view to suppose that psychoanalysis is the only way to make therapeutic use of the child's playing. ▼It is good to remember always that playing is itself a therapy.To arrange for children to be able to play is itself a psychotherapy that has immediate and universal application,and it includes the establishment of a positive social attitude towards playing.

  • 英文の和訳をお願いします(;_;)

    England developed an exchange economy,the surplus goods of the towns going to the surrounding country and villages,and these disposing of their produse to the towns. この文だけうまく訳せず困っています 英語得意な方協力お願いします(;_;)

  • 以下の英文の和訳をお願いします。

    The fact is that an interconnected ecosystem of companies and data brokers, purveyors of fake news and peddlers of division, of trackers and hucksters just looking to make a quick buck is more present in our lives than it has ever been. 上の文の和訳をお願いします。文はテック関連のプライバシーについて書かれた文です。 あとは文法的な質問ですが、"of trackers and hucksters"は"peddlers"に、”just looking to make a quick buck"は”companies and data brokers, purveyors of fake news and peddlers of division, of trackers and hucksters"にかかるのでしょうか? 回答お待ちしてます。

  • 英文を和訳して下さい。

    The idea for a general economic and financial conference of European nations had roots in a January 1922 session of the Supreme War Council held in Cannes. With Europe facing an economic catastrophe brought about by half a decade of World War, marked by millions of deaths, shattered infrastructure, and vast sums of squandered economic resources, British prime minister David Lloyd George sought an authoritative international gathering to set Europe's political and financial house in order, and to firmly establish his leadership at home. The formal proposal was made at Cannes on 6 January 1922 in the form of a draft resolution presented by Lloyd George and approved unanimously that same day calling for such a conference. Lloyd George told his parliament that the primary intent of the conference was to provide for "reconstruction of economic Europe, devastated and broken into fragments by the desolating agency of war. The economy of Europe was at the point of collapse, Lloyd George noted: "If European countries had gathered together their mobile wealth accumulated by centuries of industry and thrift on to one pyramid and then set fire to it, the result could hardly have been more complete. International trade has been disorganized through and through. The recognized medium of commerce, exchange based upon currency, has become almost worthless and unworkable; vast areas, upon which Europe has hitherto depended for a large proportion of its food supplies and its raw material, completely destroyed for all purposes of commerce; nations, instead of cooperating to restore, broken up by suspicions and creating difficulties and new artificial restrictions; great armies ready to march, and nations already overburdened with taxation having to bear the additional taxation which the maintenance of these huge armaments to avoid suspected dangers renders necessary." Lloyd George controversially sought the inclusion of Germany and Soviet Russia to the international conference as equal members, which met with the particular opposition of France, which sought to neutralize and isolate the two pariah nations of Europe by including them only in an inferior capacity. Any softening in the hardline stance towards Germany was perceived by France as a weakening of the Treaty of Versailles, of which it was a prime beneficiary and to which it was immutably committed.

  • 文の構成理解と和訳に困っています

    下記の文がうまく訳せません。 誰か手をお貸しください。 疑問点も列挙しましたので,合わせてご解説いただけましたら嬉しいです。 the bigger question has to do with the future of agriculture and how farmers will feed a growing and increasingly affluent and urban population. (誤字あったらごめんなさい) ・ has to do with :関係がある のは,どこにかかっているのか。the future of agriculture だけか,how以下もか ・2つのandは何をつないでいるのか 上のことを踏まえながら,単語の意味を落とさずに訳してほしいです。 よろしくお願いします。