- ベストアンサー
英語教えてください。
英語でブログに挑戦したいと思っています。 カテゴリー (記事を仕分けするために必要となります) にはarticle ariticleに掲載する記事のタイトルは統一したくて jornal と表記しようと思っていますが、間違って いませんでしょうか? また他にあれば教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
おそらく、どなたか著名なブログや、新聞・雑誌・テレビ局のやっているブログを参考にして、カテゴリーの分け方を真似するのが良いかと思います。 まず、blog の各回は article (記事)の概念であって、その内容で、政治・経済・音楽・・・ などと分ける手もあれば、速報・ニュース・短くまとめたレポート・コラム・論文、みたいな速報性・事実優先(短文)~長期性・解説優先(長文)で分ける手もあります。 単に journal だと、これら全てを含む日記やジャーナリズムになってしまうので、カテゴリーが同じ記事ばかりができてしまいます。
お礼
なるほど。ありがとうごさいました!色々な英語のブログをみて参考にします。