• ベストアンサー

yet の使い方

 True, yet it's sophisticated enough to keep track of all our records.  「事実、それらは我々のあらゆる記録を保持するのに十分精巧です。」 という例文がありました。この中で使われている、「yet」はどういう意味で使われていますか? (無くても同じ意味になりますか?)

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3

yet は前の文章と異なる内容の文章を切り出す時に使います。今の場合 true yet... は「確かにそうですけれども十分精巧です」と true よりも前の文章と異なる内容を述べているわけですから、true よりも前には何かしら「精巧ではない」という意味合いの文章があることになります。

photomania
質問者

お礼

ありがとうございました。 単文のみの例文集で、前後の文脈が無く困っていました。 また宜しくお願いします。

その他の回答 (3)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.4

ここでのyetは接続詞で、「しかし」、「それでもなお」のような意味です。

photomania
質問者

お礼

ありがとうございました。 また宜しくお願いします。

  • takochann2
  • ベストアンサー率36% (2026/5574)
回答No.2

文脈から考えるべきだと思いますが、「今もなお、記録(を保持)するのに十分なほど高性能である」といった意味ではないでしょうか。

photomania
質問者

お礼

ありがとうございました。 単文のみの例文集で、前後の文脈が無く困っていました。 また宜しくお願いします。

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

not yet のように否定しないパターンで、already や still と同じ意味として使われることがあります。 例文では、すでに十分、まだ今のところ十分、という意味合いとして埋もれている感じです。 この雰囲気をうまく載せている英日辞書がないのですが、英英辞典などでご確認ください。 yetの意味 - 英和辞典 Weblio辞書 http://ejje.weblio.jp/content/yet

photomania
質問者

お礼

ありがとうございました。 「すでに」「まだ今のところ」とは、気づきませんでした。 また宜しくお願いします。

関連するQ&A

  • 例文の意味がわかりません。

    The new device will help us keep track of our sales records. という例文に出くわしました。訳は「その新しい機械は、我々の販売記録を更新してくれるだろう。」でした。 辞典を開いてみたところ、「keep track of 」は、「~がわからなくなる」と書いてありました。 訳文と辞典で書いて有ることが一致せず、大変混乱しています。 また、「device」は「machine」よりも小型の物を指すのでしょうか? 教えて下さい。 よろしくお願いいたします。

  • 等位接続詞yetを使った例文

    下の英文の"Yet"は、「等位接続詞」だと考えます。意味は、「しかし」と訳せると思います。このように、Yetを文頭に使用した良い例文を探しているのですが、適当なものはないでしょうか?高校の英語の授業で使いたいと考えています。 The Internet has been praised as “the world’s greatest tool for democratization”. It has allowed people all around the globe to access almost unlimited amounts of information and communication. Yet along with providing these possibilities, the Internet can also be used as a great tool for theft and crime.

  • ある文の意味が良く分からないんですが

    The president of a business might say, “Let’s (use) a computer to keep track of all our inventory information, accounting record, and budget lines are overspent, and let it handle the payroll.” 会社の社長は「コンピュータを在庫情報や会計記録、使いすぎな予算線を記録したり、給与を処理させたりしましょう。」というかもしれない。 (use)となっているのは入試問題の文なのでこの部分はこれが入るのではないかと自分で考えて入れた単語です。 と訳してみたのですが and budget lines are overspent という部分がよく分かりません。 keep track of・・・ で在庫情報、会計記録、予算線を記録する といったように「,」でつなげていって最後にandをつけているのかと思ったのですがbudget lines のあとにare overspentとあるのが何でなのか知りたいです。

  • my junkとはどのようなニュアンスですか?

    こんにちは。恐らく若者言葉か俗語か…だと思うので、ニュアンスをつかみかねている歌詞があるので、ご教授願います。 以下が当該歌詞です。 See us, winter walking after a storm It's chill in the wind but it's warm in your arms We stop all snow line, may not be true We've all got our junk, and my junk is you 女性が恋心について歌っているのですが、この中におけるjunkとは、どのような意味なんでしょうか? よろしくお願いします。

  • 形式主語の意味上の主語について

    It's unfair for all of you to fight me together. この文が教科書に載っているのですが、 辞書には「人物評価を表す形容詞が判断の根拠を表す不定詞を伴う場合 of を使う」と書いてありました。 また例文として、 It's unfair of you to eat all the cake yourself. とありました。 何故前者は for で、後者は of なのですか? あと、意味上の主語の場合で you all と all を代名詞の後ろに持ってくることはできますか? 例えば It's unfair for you all to fight me together. という感じで よろしくお願いします。

  • 英文メールの訳

    海外の友達からメールが来ましたが、下の文章の意味がわかりません><; 子供が生まれるってことでしょうか? その準備で忙しいってこと?? ここから急に話が変わるので、ちんぷんかんぷんです。よろしくお願いします。 Since our new is coming soon,it's on 5th of March. It's quite busy at home with all preparations shopping.

  • 仮定法

    2文が同じ意味になるように空所に適切な語を入れなさい ・Were it not for the examination, I wouldn't study at all. =() the examination, I wouldn't study at all. ・I didn't have enough money; otherwise I could have bought it for you. =I didn't have enough money. If I ()()enough money, I could have bought it for you. ・It's time for him to get rid of such a bad habit. =It's time ()() rid of such a bad habit.

  • 英文の意味が分かりません

    「For one thing, Poppy loathes pomp,pageantry,and all things royal,espencially when they involve the Archduchess,the most royal of our many royal relatives.」 という例文に出くわしました。 前文の訳と意味、特に「the most royal of our many royal relatives」の意味が分かりません。 どなたか、お力を貸しては下さいませんか。 宜しくお願い致します。

  • maintainはSVOC文型に使えない?

    英語の問題集で困っています。 問:次の空欄に入る適切なものを選べ 文:We should give her enough work to ( ) her busy. That's the only way she will be quiet at meetings. 1. help 2. keep 3.maintain 4.stay 答えは2です。 私は2か3のどちらだろうと悩んだ末わかりませんでした。 keep her busy で彼女を忙しくさせておくの意味になるのはわかります。 3が不適切な理由は参考書には「3はSVOCの文型で使えないから」とあります。 しかし辞書にはHe maintains him car well. などSVOCだと思われる例文が乗っています。 なぜ「We should give her enough work to (maintain) her busy.」ではいけないのでしょうか。 英語に詳しい方からアドバイスをいただきたいです。

  • allはどういう意味ですか?

    NHKラジオ英会話講座より It's so nice to talk again after all these years, Leslie. 数年ぶりにまた話ができてとても嬉しいは、レスリー。 (質問)[all]の意味がわかりません。感じとしては「数年ずっ~と」のように思われますが、如何でしょうか?同じような例文があればいくつか教えていただければと思います。以上