• ベストアンサー

次の英文が分かりません。翻訳、お願いします。

Since humans live much longer than before, many people are concerned about what we can do provide care for the growing elderly population in the future.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

人間の寿命が以前よりずっと延びたので、将来、増え続ける高齢者に介護をほどこすために、何ができるかについて、多くの人が関心を抱いている。 are concerned aboutのところは 関心を抱いている・心配している・案じている などに訳せる表現です。 . . . what we can doのあとにtoを入れないと文法的によろしくありません。 . . . what we can do to provide care for the . . . が正しい英語です。 以上、ご参考になればと思います。

love_peace_hkm
質問者

お礼

すごく、分かりやすい訳でした。 ありがとうございました。 確かに、toが抜けていましたね。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

人間が長寿化したために、多くの人が将来増え続ける高齢者の介護に対し、何を為すべきか思いあぐねている。

関連するQ&A