• ベストアンサー

幼稚園の見学 英訳お願いします

英訳お願いします。 海外在住です。 子供の幼稚園の見学に行くのですが 聞きたいことが上手く英語で言えるか自信がありません。 聞きたいこととは 1、子供が英語を話せないので、授業についていけるか心配です。 2、体を動かすのが好きなのですが そのような活動又は外遊びの時間がはありますか? 3、午後のプログラムを受ける場合昼食は提供されますか? よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数14

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

1. I'm worried that my son/daughter could keep up with the class since he/she cannot speak English. 2. I'd love to ask you if you have any exercise class since he/she likes to move his/her body. 3. Will you serve him/her the lunch when he/she attends the class in the afternoon. おおよそこのような訊き方で事足りる筈です。 息子さんであればhe、お嬢さんであればsheと使い分けて頂ければ大丈夫です。

rabin23
質問者

お礼

ありがとうございました! 大変助かります。 早速練習して、見学に臨みたいと思います。

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします。

    ・大人たちは、子どもたちの個別の実態に合わせて支援を行う。 ・見学者(ゲスト?)たちは、椅子をもって子どもたちと共に座り、活動に参加する。 ・子どもが自分で自分の体を触ることが困難な場合、近くの大人がその子の体に触れて感覚刺激を与えることにより、ゲームに参加している喜びを感じられるよう支援する。 以上の3文を英訳していただけると助かります。よろしくお願いします。

  • 英訳してください。

    英訳してください。 海外在住です。 博物館の方から色々と訳を頼まれています。 「武運長久」と書かれた戦争中のバナーの訳をたのまれました。これは、英語でどのように言えばいいのでしょうか。

  • 英訳お願いします。

    英語が得意な方、英訳お願いします。 海外在住のピアニストの先生へのメールです。 〇〇先生 先日はレッスンして頂きありがとうございました。 また先生の指導を受けたいと思っています。 今後もピアノの勉強も熱心に頑張りたいと思います。 お約束していた曲を送ります。 聞いて下さると幸いです。 〇〇より

  • 英訳してください

    英語力は授業で習った程度の者です。 アメリカ人の友人にカードを送りたいのですが、 この文章を英訳してほしいのですが・・・ 「いつか私たちの子供たちを一緒に遊ばせたいね。」 自分で考えるとどーも教科書っぽくて。 親しいカンジで英文にするとどうなるでしょうか。教えていただけると助かります。

  • 急ぎます。英訳お願いします。

    急ぎます。英訳お願いします。 30代男です。 今度、縁あって私の尊敬する同業者(イギリス人男性)の下、その人の仕事を手伝わせてもらうこと になりました。 とはいえ、短期間ですし、他にもたくさんの人が携わっているので自分を少しでもアピール できるチャンスがあれば逃したくないと思っています。 挨拶と少しの英語はできますが、とっさの時にきちんと伝える自信がありません。 できれば名刺の裏にメッセージを書いて渡したいと思っています。 誠実な気持ちを伝えたいので、正しい英訳をお願いします。 あと、アドバイスなどがあれば教えてください。 (あなたと仕事をご一緒できてとても光栄です。今後日本での活動などに手助けが必要な時は 是非私にご連絡ください)とかどうでしょうか??

  • 恐縮ですが、どなたか英訳していただけないでしょうか

    恐縮ですが、どなたか英訳していただけないでしょうか。 「東京オートサロンが終わったら、私のレクサス専用の新しいアカウントをつくります!今のアカウントはプライベート専用のアカウントにします。レクサスのファンでもファンじゃなくてもGo フォロー →→ xxxxx(アカウント名)」 海外の知り合いや友人に英語で連絡したいのですが、どうにも英語に自信がないので、どうかよろしくお願いします。

  • 英訳できる方教えてください!

    ある海外ゲームのサイトにイラストを投稿しようと思っているのですが、英文に全く自信がなく困っています… ・初めまして。私は日本のファンで「○○(自分の名前)」といいます。 ・英語は苦手ですが、知人の紹介で「○○(企画名)」に投稿させていただきました! ・「○○(ゲーム名)」の発売が楽しみです! この3つの文章を英訳してはいただけませんでしょうか… 是非よろしくお願いいたします!

  • 英訳してほしいです。

    来月に結婚を控え、両親へのメッセージを考えています。 「あなた方(両親)の子どもに生まれて幸せです」のような 文章になるよう、英訳していただけませんでしょうか。 自分でまったくできないわけではありませんが、 海外での生活をした経験があるわけでもなく、 特別語学を学んだとか、そういうわけでもなく、 普通の高校レベル程度の英語しかわからないもので…。 少し急いでいます。 どうぞよろしくお願いします。

  • 例外が発生するの英訳

    こんばんは。 プログラムを書く仕事をしています。英語はできません。 どうしても海外に問い合わせなければならないことがあり、以下の文の英訳をお願いします。 「SetEnable関数の引数にFALSEを渡すとアプリケーション終了時に例外が発生します。回避方法はありますか?」 という内容です。 よろしくお願いします。

  • 英訳を単文3点お願いします。

    英訳を単文3点お願いします。 「もしよろしければ、是非こちらもご覧下さい。」 「この商品は来年完成予定です。」 「代金はまだ未定ですが、◯$くらいになる予定でいます。」 メールに添える文章です。補足で商品データを添付する際に使います。 突如海外の方からメールを頂き、早めに返信したいのですが英語力に自信がありません。 すみませんがお力をお貸し下さい。 あまり固過ぎない程度で大丈夫ですので、海外に行かれていた方や英語が得意な方、 どなたかよろしくお願いします。