• ベストアンサー


この英文の訳を教えてください Onkalo presents a difficult conceptual problem for humans : anatomically modern hum a ns have been in existence for around 200,000 years, but thinks how different the first humans would have been. How would you communicate with them?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0


  • ベストアンサー

オンカロ(フィンランドに建設中の世界初の使用済核燃料地下貯蔵施設の場所)は人類にとって困難な根本的な問題を提示している。解剖学的に言って近代的な人類というのはかれこれ20万年存在しているが初期の人類がいかに違っていたであろうかを考えてみよう。彼等とどうやって意思の疎通を図ろうというのか。 (放射能を出す核のゴミを地中深く埋めても放射能が消滅し安全となるには10万年以上の時間がかかるという。その頃の人間はこのことについて何と思うのか、大切なことなのに今は分かりようがない、という意味のことを言っていると思います。)

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)

オンカロ(地下放射性廃棄物貯蔵場所があるところ)は人間に対し抽象的な難題を見せつけている。解剖学的構造の現代人は20万年近く存在してきたが、最初の人間がどれだけ違うかを考えてみてほしい。最初の人間と意志の疎通をはかることが、はたしてできるだろうか? つづきがあると思いますが、ここまでのところは以上のような訳になります。 ご参考になればと思います。


  • 日本語訳で困っています。

    以下の文章がものすごく難しくてどう訳せばいいかわかりません。 だれか教えてください。お願いします。 (1)When designing new buildings, architects need to think carefully about how to prepare for emergency situations that may occur in the building. (2)Because humans react like mice in emergency situations, one research group undertook an experiment to see how mice behave in an emergency. (3)When carrying out the experiments, the scientists tested out many different environments, as well as changing the number of mice involved. (4)Having a wider space for the mice to travel through in order to get to a dry area, created confusion and made it more difficult for the mice to escape. (5)Even though no humans were tested in this experiment, this kind of research could help scientists discover how humans react in a disaster. 文が複雑すぎてよくわかりません。よろしくお願いします。

  • 日本語訳お願いいたします!

    次のものを英語から日本語に訳してほしいと言われたのですが よく分からなくて分かる方、日本語に訳してもらってもいいですか? ・My dearly beloved daughter it is with great love that I come to communicate with you this evening. For I know the torment you have been suffering. The suffering which you have now offered up for souls means that they would have faced damnation had you not done so with joy. よろしくお願いします。

  • 日本語訳で困っています。

    以下の文章がものすごく難しくてどう訳せばいいかわかりません。 だれか教えてください。お願いします。 (1)you might have become a slightly different person. (2)your old culture has been totally changed. (3)other people may notice changes in your appearance. (4)it is something you have expected.

  • 日本語訳お願いします。

    The best way of approaching philosophy is to ask a few philosophical question: How was the world created?Is there any will or meaning behind what happens? Is there a life after death?How can we answer these questions?And most important,how ought we to live?People have been asking questions throughout the ages.We know of no culture which has not concerned itself with what man is and where the world came from. Basically there are not many philosophical questions to ask.We have already asked some of the most important ones.But history presents us with many different answers to each question.So it is easier to ask philosophical questions than to answer them. Today as well each individual has to discover his own answer to these same questions.You cannot find out whether there is a God or whether there is life after death by looking in an encyclopedia.Nor does the encyclopedia tell us how we ought to live.However,reading what other people have believed can help us formulate our own view of life. Philosopheres’ search for the truth resembles a detective story.Some think Andersen was the murderer,others think it was Nielsen or Jensen.The police are sometimes able to solve a real crime.But it is equally possible that they never get to the bottom of it,although there is a solution somewhere.So even if it is difficult to answer a question,there may be one―and only one―right answer.Either there is a kind of existence after death―or there is not. A lot of age-old enigmas have now been explained by science.What the dark side of the moon looks like was once shrouded in mystery.It was not the kind of thing that could be solved by discussion;it was left to the imagination of the individual.But today we know exactly what the dark side of the moon looks like,and no one can `believe` any longer in the Man in the Moon,or that the moon is made of green cheese. A Greek philosopher who lived more than two thousand years ago believed that philosophy had its origin in man’s sense of wonder.Man thought it was so astonishing to be alive that philosophical questions arose of their own accord.

  • 日本語訳お願いします!

    It's sunday for me just now! I just woke up, I have a few friends who ride scooters, But I don't want one I think it'll be a waste of money >.< I'd rather wait till i finish university and get a car and a stable job! ;D I don't really mind my school to be honest! It's better than my old school that's for sure! I have tons of home work to do aswell, I have homework due in tomorrow and I jut remembered now so I'm working really hard! How's your weekend been?

  • この文の訳を教えてください

    1.What is the largest man-made structure you have ever been in or on? 2.How would you feel if you were in a building at the bottom of the sea?←もしあなたは海の下にある建物にいたらどういう気分になりますか? と訳すのですか?? お願いします。

  • 修飾語 でしょうか?補語でしょうか?

    Being at a university is a very strange mode of existence, quite different from anything the student will have experienced before. quite different from~は a very strange mode of existence にかかると説明されているのですが、 Being at a university isの補語として解釈しては駄目でしょうか?

  • 日本語訳にするのが難しくて

    英文が難しくてどう訳をすればいいかわかりません。だれか教えてください。お願いします。 (1)Also, your experience of dealing successfully with culture shock abroad will have provided you with the psychological tools for dealing with the challenges of re-adjustment. (2)Obviously, the more you have changed, the more difficult it will be to have things go back to a previous notion of normality. (3)However, if you are aware of the changes, smooth adaptation is more likely.

  • 日本語訳で困っています。

    うまく日本語訳ができません。だれか教えてください。お願いします。 (1)When you return to your home country after a long period abroad it is rather normal to need time to re-adjust to the country you call home. (2)Education is all about going to another country and living there for long periods of time. (3)It takes about the same amount of time to adjust to your own country as a foreign country when you have been abroad for a long time. (4)It might be a good idea to search out people who are about to spend time abroad if you want to maintain your contact with the international scene. (5)Spending time abroad is a skill, as you learn about different cultures and also how to interact with different people, and you should use this skill wisely. 問題は以上です。よろしくお願いします。

  • 日本語訳を!

    お願いします (11) Some scholars believe that Amenhotep IV was a normal-looking young man. Their theory is that the distorted human forms artists began drawing at this time were the result of a new artists style. The bodies, neither male nor female, but a bit of both, were meant to show the king as "everything." Other scholars have a different theory. They believe that Amenhotep IV was deformed by disease. They believe the long spidery fingers nd toes, the head that looks like pulled taffy, and the stick arms, full breasts and sagging belly represent a true likeness. Amenhotep IV's mummy has never been found, but if one turns up with an unusual body shape, we'll know who it is. (12) Scholars aren't sure if Amenhotep IV ruled alongside his father for a short time or not. It would have been excellent on-the-job training for the inexperienced prince. It would also have made it crystal clear to anyone who might have designs on the throne that the job was filled. From Amenhotep III's mummy we know toward the end he was fat and in poor health. Two of his teeth on the right side were abscessed. He would have been in constant pain. With Amenhotep IV ruling beside latest painkiller from Cyprus―opium. If he had packed his teeth with opium, he would not have been able to make clear-headed decisions; a co-ruler would have been not only useful, but also necessary. (13) When Amenhotep III died, embalmers used a new method. They injected tree resin and salt under the skin to plump it up nd give the body a more life like look. This innovation was the first in increasingly drastic changes that marked the reign of the rebel Amenhotep IV―a short blip in Egypt's history we know as the Amarna Period.