- ベストアンサー
英訳をお願いします
kimi3320の回答
How much will the shipping be for seven? 送料が聞きたいのですから、その真ん中に商品の値段を書くというのは、ちょっと混乱します。英語だけでなくて、日本語でもちょっと不自然だと思いますけど。
関連するQ&A
- 英訳教えて下さい(簡単すぎてすいません)
海外から商品購入する場合、送料が高額なのでまとめ買いしようと思っていますが、あらかじめ何ポンド買うと送料いくらという計算方法が自分で分かれば、何度もやり取りする事なくスムーズに行くと思います。 こんな感じで聞きたいのです。 (何度も計算して頂くのはあなたに悪いので、自分で計算したいので計算方法を教えて下さい。例えば10ポンド以下なら$10、11ポンド~50ポンドなら$30という感じで) 何度かメールでやり取りしているのですがうまく伝わっていないようで、良い伝え方が分かる方何卒ご指導お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 質問の英訳をお願いします。
私は日本でアンティークショップを経営しています。 あなたの商品を買う前に、確認しておきたいことがあります。 1.日本までEMSで送ってもらえますか? 2.日本までの送料はいくらですか? 3.私が落札したら24時間以内に発送していただけますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳にお力添えをお願いいたします
国内で買うと倍近いお値段になるので海外通販を利用しようと思っています。 自動で送料計算され決済の時点でいくらになるかわかるサイトなので便利なのですが、前回利用時約4000円だったのが今回異様に高く20000円越えの送料がついたので問い合わせにて送料を抑えることができないか聞きたいのですが、お恥ずかしながら当方英語に乏しいため英訳にお力添えをお願いいたします。 【日本からの注文です。 以下の商品8点を注文したいのですが、送料を安くしていただくことはできませんか? 】 を英語にしていただきたいです。 また、上記以外に加えるといい文があればご教授お願いいたします。 ご協力よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- やんわりとした表現の英訳をお願いします。
私はあなたのディスカウントの要求に応じて商品を安くしました。 また、日本からアメリカまでの送料$27を支払っています。 私はあなたに商品代金の$250を返金しますが、 返品の送料はあなたに支払って欲しいです。 私はあなたの数々の要求に対して誠実に答えてきました。 どうかご理解のほど宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳がわかりません。
海外から商品を購入しているのですが、送料をかけたくないので、商品をまとめて送ってほしいという趣旨の英文が必要になりました。 下記の英訳がわかる方がおりましたら、回答頂けるとありがたいです。 「この前注文した商品と今回の商品を、可能であれば以下の住所にまとめて送って頂けないでしょか 。」
- ベストアンサー
- 英語
- ebay で使いたい英訳をお願いします。
ebay で欲しい商品があるのですが、書き方がわからず困っています。ご存じの方 教えていただければ助かります。英訳して欲しいのは下記です 下記の Item number: すべてを落札した場合の (1)(2)(3)を教えてください (1)すべてを同梱した場合の日本までの送料 (2)すべて購入した商品代金 (3)それらの合計代金
- ベストアンサー
- 英語