- ベストアンサー
三国時代の中国語
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして、日本語を学んでいる中国人です。僕も歴史が大好きです。 三国時代の会話を知りません。 1700年以上後で、「清」の時代に一つ物語があります。 「梁启超」は有名な政治家とジャーナリストと歴史学者から、「光緒」皇帝はあの人に大切な官職をあげたいでした。 でも、「梁启超」は広東に出身したので、北京語で話しにくいでした。皇帝はあの人の言葉を理解することができませんでした。 不自由会話のために、「梁启超」は僅か小さな官職をもらいました。 その物語によると、たぶん三国時代に同じことがありました。 小説や漫画は事実じゃないと思います。
その他の回答 (1)
- fujic-1990
- ベストアンサー率55% (4505/8062)
今でも広東語とか北京語いうぐあいに「○○語」という単語があるくらい、今の中国でも言葉は違うようですね(一応、今は北京語が共通語)。いわんや、少数民族などは全然違う言葉を使っています。 今でさえそうなんですから、当時は「会話」としては成り立たなかったと思います。 小説などで、成り立たせているのは、スタートレックで異種(例えばは虫類種族)の異星人が同じ英語を話すのと同じでしょう。 ただ、読み方(発音)はどう読もうと、文字を見れば全国で意味が通じたようです。つまり、筆談ですね。 NHKの漢字の特集を見た記憶によると、もともとは天と人を結ぶため(夏時代は宗教的意味あい:文字を知っていることが権威の象徴だったので文字は秘密にされていた)に生じて、殷(商)?以降、遠隔地間で命令・報告をやりとりするために広まったのが「漢字」だったらしいです。 だから、各地の人間に意味がわかるように、わかるように、と変化してきたのでしょうね。
お礼
ありがとうございました。
関連するQ&A
- 時代小説を書きたいのですが、登場人物について
お願いします。 元禄泰平の世の大坂を舞台に、比較的自由な立場の主人公が、いろんな事件に首を突っ込んでは解決していくという内容の小説を書きたいと思っています。 この場合、登場人物が全て架空の人物というのではまずいでしょうか? 事件に最終的なお裁きをもたらす侍くらいは、実在のほうが良いのでしょうか? 落語などでも、お白州のシーンがある噺は、侍は実在した人物の名前が出てきますよね。 狙いとしては、文学なんて言われる路線ではなくて、完全にエンターテイメントとして書くつもりです。 ですが、それを理由に架空の人物だけで物語を構成するのは、漫画ではOKでも小説になってしまうとNGのようにも思えます。 その辺りのさじ加減がわかりません。どなたかご指導お願いします。
- ベストアンサー
- その他(本・雑誌・マンガ)
- 中国人が日本語を学びたいが参考書が見つからない
11月に来日した中国人が、日本語を勉強したいと言ってます。 上海出身で、学習意欲もあり、頭もかなりいい人だと思います。 現在は片言の日本語と英語が話せます。 日常会話に不自由しないレベルまで日本語の能力を高めたいそうです。 中国人のための日本語学習の参考書で、日本の書店で入手可能なものの中から、オススメの本を教えてください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 中国語をはじめようと思ってます
一般的に「中国語」といわれているものを勉強しようと思ってます。これって広東語ですよね? 目標は会話を理解できることです。優先順位は 1会話を理解できる 2ごく簡単な会話ができる です。邪道ですが読み書きには重点をおいていません。 英会話もやっていたので、とりあえず会話学校にでも行ったらいいかなと思っています。オススメの学校ありますか? 台湾出身のともだちがよく電話でしゃべっているのでききなれてはいます。意味はまったくわかりませんけど。 電話の内容を盗み聞きしたいから勉強したいわけじゃないですよ。 中国語をしゃべる友達もしくは恋人をつくれとか、メル友をつくれとかいう回答は無しでお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 小説を書くに当たっての著作権問題。
最近、趣味で小説を書きはじめました。 リアリティを出すために、実際に存在する人物名やアーティスト名や楽曲名やブランド名などを作品中に出す事は違法でしょうか? 例えば… 「僕はマイケル・ジャクソンのスリラーが好きで、ipodに入れてよく聞いてるよ」 「私はルイ・ヴィトンのバッグが欲しい」 などの様に会話の流れの中に出したいのです。 よく漫画では、実在するブランド名を一文字変えて登場させたりしていますが、たまに実名で登場してくる場合もあります。小説などではほとんど実名だったのですが、それは違法とは見なされないのでしょうか? そして一度、ネット検索して調べたところ歴史的人物は登場させてもいい様な事が書いてあるサイトがありました。更に、その人物を主人公にしてもいい様な事も書いてありました。 最近では戦国・幕末などの歴史ブームで実在した歴史人物を主人公にする漫画や小説も沢山ありますが、一体どこまでが許される範囲なのでしょう。 今はまだ趣味で小説を書いているレベルですが、今後もっと沢山の人に読んでいただきたいと恐れ多くも思っています。ですので、ある程度の著作権に関する知識を知ろうと思い質問投稿させていただきました。 よろしければ回答、又は質問内容に該当するサイトがあれば是非教えていただきたいと思います。よろしくお願いします。 (過去に同じ質問があったら大変申し訳ないです。)
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- 中国語は独学しております。毎月、「中国語ジャーナル」と「聴く中国語」の
中国語は独学しております。毎月、「中国語ジャーナル」と「聴く中国語」の月間雑誌を楽しみにしていてこの2冊の勉強をペースメーカーにしております。文法も結構分かるし、単語量もかなり豊富になって来ています。読む、書くはなんとか格好が付いてきていると思います。それに合わせて会話力も付いて着ておりますが、でもその程度はいわゆる中級です。初級でもないし、上級をうかがうには程遠い、中途半端な中級だと自己分析しております。ここから早く抜けたいのです。毎日の練習はもっぱら電車通勤で各駅電車で座りながら毎日1時間半くらいです。会話中心の教室に通いますが、例えば4,5人の生徒と自由会話するとどうも下手だなあと思います。ここから早く抜け出したいです。練習もせず上手くなりたいとは言ってません。何かより良い私に合った学習方法があれば紹介してくださいませんか。自由会話で一人レベルが落ちると悟るのは嫌なものなんです。どうも一皮剥けない”包茎中国語”なんです。(笑)
- ベストアンサー
- 中国語
- 戦国時代くらいの日本語について
日本の時代小説が好きでよく読むのですが、津本陽の「下天は夢か」という小説の中で信長の名古屋弁を読んでから、昔の人が使っていた日本語について疑問が起こりました。昔の人たちはNHK大河ドラマのような言葉ではなかったはず。戦国時代の日本人はハ行がファ行であったとか、黒田如水が「くぁんぴょううえ」などとよばれていたという史実があるそうですが、実際のところ今の私達の言葉とどれくらい異なっていたのでしょうか。またそれにかんする良い本などあったら教えて下さい。
- ベストアンサー
- 歴史
- 大阪の公立小中学校
大阪の公立小中学校の生徒の会話ってテレビとかネットにあるような大阪の人の人物像みたいな感じなんですか? 神戸とか奈良とかにはあまり見受けられない会話があったりするんですか? 公立小中学校っていうのはだいたい地元の人が集まりそうだからと言うことにしてください 自分は関西圏外出身で 大阪府外の関西圏に住み始めて1年目なので 実際の大阪の人の姿はほとんど知らないんですが ネットの意見にはなりますが テレビとかネットとかにあるような大阪の人の人物像は 誇張されてたり捏造されたものだったりするやつが 結構あった思いますが 実際にはどんな感じなんですか? それもネットの意見ですが 兵庫県尼崎市って大阪府外なのに気質とか地域性が大阪っぽい場所だったと思いますが、公立小中学校の生徒の会話は尼崎は「大阪」って感じしますか?
- ベストアンサー
- 大阪府
- 平安時代の小説、ジャンルは、文学賞は?
平安時代の小説を書いています。半分は実在の人物で半分は架空の人物。地名や調査で分かっていることは出来るだけその結果に合わせて、よくわかっていない部分は自分の発想で書いています。勿論、実際に描いている場所にも行って景色を見たり地方文献を探してみたりしています。 これは、歴史小説になるのでしょうか、時代小説になるのでしょうか、はたまたSF・ファンタジーの部類になるでしょうか? また、歴史小説・時代小説だとしたら応募できる文学賞は何があるのでしょうか(例えば吉川英治新人文学賞とか・・・)
- ベストアンサー
- その他(カルチャー)
お礼
ありがとうございました。