• 締切済み

時代劇とサイバーパンクのミックスは?

外国人の友達の所に遊びに行くんですが、日本のお土産何がイイ?って聞いたら「漫画欲しい」といわれて・・・ 時代劇とサイバーパンクのミックスがあれば最適なんですが、私は「黒塚」ほどしか。しかも、日本語の通じない方なので、出来るだけビジュアルが奇麗なものが欲しいです。 何方かご存知ですか?おねがいします!

みんなの回答

  • mshr1962
  • ベストアンサー率39% (7418/18948)
回答No.2

>やっぱり、着物姿でないと外国人には分かりにくいですね・・・ だとすると「戦国BASARA」の方が受けるのかな? ■劇場版HP http://www.basara-movie2011.com/main.html ■テレビアニメHP http://www.mbs.jp/sengokubasara/ ■コミック 戦国BASARA http://maoh.dengeki.com/search/book/B1001320.html 戦国BASARA2 http://maoh.dengeki.com/search/book/B0702540.html 戦国BASARA3 http://books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870059-5

  • mshr1962
  • ベストアンサー率39% (7418/18948)
回答No.1

>時代劇とサイバーパンクのミックスは? 未来的侍ものということで 戸士野正内郎「イレブンソウル」 http://comic.mag-garden.co.jp/812/864.html

NormaBates
質問者

お礼

ありがとうございます! やっぱり、着物姿でないと外国人には分かりにくいですね・・・

関連するQ&A

  • 韓国の時代劇の言葉遣いについて

    韓国の時代劇の言葉遣いは、日本の時代劇の言葉遣いのように、現代の言葉遣いと多少違うのでしょうか? 自分は韓国語が全く分かりませんので、日本語の字幕や吹き替えで、日本の時代劇風になっていたとしても、それがオリジナルの韓国語に沿ったものなのか、現代の言葉遣いと同じにもかかわらず、意図的に日本の時代劇風にしてるのか判断できません。

  • 外国人は時代劇でどんなふうに昔の日本の勉強をすれば

    日本語を勉強中の中国人です。テレビでは、時代劇チャンネルがあるのですが、普通の日本の方は見ますか。そこのチャンネルの中のドラマは普通いつの時代の物語でしょうか。時代劇によく出る歴史人物は誰でしょうか。少し見たのですが、言葉使いは難しそうですね。外国人は時代劇でどんなふうに昔の日本の勉強をすればよいのか、アドバイスをいただけませんか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • 時代劇の日本語

    時代劇の日本語に興味があります。使われている言葉は、いつのどの地方の言葉を模倣したものなのでしょうか?あるいは、現代語をベースに何となく古い言い回しと追加しただけの偽物なのでしょうか? 歴史的な日本語といっても、江戸時代、戦国時代など時代によって、あるいは地方によって場合によってはお互い通じないくらい方言の差があったのだろうと想像されます。時代劇を作るときはそれぞれの専門家などがいてアドバイスしていたりするんでしょうか?

  • 時代劇の撮影所について

     先日ローカル番組にて時代劇の撮影所(京都?)を特集していました。  その番組の中で「時代劇俳優で数名のみ本人専用の楽屋がある」と紹介していました。何人かの名前が出ていましたが、覚えているのが松平健のみです。  そこで質問ですが、時代劇撮影所で数名のみ本人専用の楽屋があるのは何処でしょうか? また数名の俳優はどのような人たちでしょうか? ご存知の方教えてください。

  • あの時代劇の主題歌

    たしか18年ほど昔に放映されていたと思うのですが・・・ 「隠密・奥の細道」という俳諧、松尾芭蕉が、実は公儀の隠密であったのではないか!?という設定の時代劇があったのを覚えていらっしゃる方はおりますか? そのエンディングで流れていた曲のタイトル・歌手名を知りたいのです。 この番組は、時代劇好きの祖父とよく見ていました。ラストに流れる曲が時代劇らしからぬ、さわやかな旋律と声で、さらにその歌詞がドラマの内容には関係なさそうなラブソング風だったのが、とても印象に残っています。 時々思い出しては、誰の曲なのか長年気になっていました。ご存知の方がいらっしゃいましたら、ぜひ教えて下さい。

  • 時代劇(韓国・日本の違い)せりふ他

    私が小さい頃、父がよく時代劇を観ていて、日本人なのに俳優のせりふ等言葉がわけがわからなく、人を殺す場面が数々あり、何がおもしろいのだろう?と思ってました。 好きな俳優や話題性がある時代劇映画も大人(30代)になり観に行きましたが、こんな年になっても同じ日本語なのに???な部分があり、日本人でも昔の言葉はわかりにくいので、現代語字幕がほしいと思いました。高校で古文を習っているから、多少は~~~という事だろうな・・と多分そうであろう。という解釈位でした。 BSフジで韓国のTV時代劇 がすばらしいから、うそだと思って今晩、 是非チュモン(朱豪)を観て下さい。 アナウンサーが絶賛していたので、韓国と聞き観てみようと思い、 最初1話始まり、わ~~っ、へこむわ~~ってな感じでやっぱり、自分には殺したり血を観るのはダメなので、ダメじゃんと思い嫌々ながら、1話最後までは、あれだけ絶賛したアナウンサーの言葉もよぎり頑張って観ました。 2話目もどうなるのだろう?と気になりどんどんはまって、チュモン大 大好きになり、韓国の技や弓等かっこいい!!なんて思い最後81話完結まで観させて頂きました。スケールもでかく、とてもよかったです。 日本人として、やはり日本の時代劇も観なくては・・・という心境にかられ、大奥から始まり少しずつ観始め、時代劇もおもしろいな~と 私も年を取ったな~と思ってます。 でもでもです。 わからない難しい日本語が多すぎて、イマイチ私だけでしょうか? 韓国の時代劇は字幕・吹き替え言葉もはっきり聞き取りやすく、 例えば、日本人の今話題である、天地人を観ていても、俳優さんのカツレツが悪い人などは何?話してる言葉も難しい(解読不能)事等あり、 どうにかならないのかと腹立たしくなります。 韓国ドラマに日本ドラマは負けている。 日本の時代劇に和訳がほしいと思いませんか? 頭が悪いと言われれば、それまでですが、~~だろうなという おおよその解読で観て見える方多いんじゃないでしょうか? 皆様どうですか?観る数でだんだんわかるようになるんでしょうかね? 日本人としてちょっと日本語がわからなくカキコさせて頂きました。 皆様のご意見を聞きたいし、番組のスタッフに目を留めて頂き、字幕(現代語)が出てくれればうれしいなと思います。 老若男女観て、視聴率ももっと上がるとおもいます。

  • 時代劇 偉い人順

    時代劇や日本史に詳しい方、よろしくお願いします! 時代劇に出てくる人物を偉い人順に並べると、どうなりますか? 私の父はよく、時代劇を見てます。一緒に見てて気になったので質問しました。父に聞いても「わからん」だそうなので(笑) 私が知っているドラマは 水戸黄門、大岡越前、暴れん坊将軍、遠山の金さん、必殺仕事人、桃太郎侍、 長七郎江戸日記、鬼平犯科帳です。 また、ドラマのモデルとなった時代は大体どれも同じ時代なのでしょうか?江戸時代といっても長いのでちょっとは違うのかな、と思いまして、、、。 よろしくお願いします!!

  • 時代劇?の題名を探しています

    皆様、こんばんは。 時代劇(だと思うのですが)の題名がわからなくて、質問したく投稿しました。 内容がうろ覚えなのですが、その昔時代劇のような番組を見ていました。出演されていたのはかなり若い頃の藤田まことさんだったと思います。ある風呂か露天風呂か(少なくとも水のある場所だった記憶があります)、仙人のような老人が腕あるいは膝からミサイルのような放射物を発射し、目からレーザーのような攻撃を出して武士たちを殺していき、かろうじ藤田さん演じる武士が逃れた…というような場面のインパクトが強烈でした。 もしかしたら俳優の方を間違えている可能性もありますが、どなたかご存知ないでしょうか。 お教えいただければ幸いに存じます。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 時代劇などで出てくる人について

    よく、時代劇で泥棒の一味の一人を(女性が多い)家の奉公に出してその女に夜中閂を開けさせて泥棒に入るというストーリーがあると思うのですが、その女の役職というか一般的になんといわれているかご存知の方いらっしゃいましたら教えてくださいませんか?ここ数年考えてますがまったく思い出せません、美人局じゃないし、、なんでしたでしょうかよろしくお願いします。

  • 時代劇の台詞で・・・

    よく時代劇の中の学問のシーンで出てくる台詞のことなのですが、ちょっと気になったのでご存知の方教えて下さい。 一部しか覚えていないのですが、「―これもまた~からずや」というものです(武家の子どもが言っている事が多い)。学問のシーンでは定番のようなカンジなのですが、これは一体どういう意味なんですか?また、誰が提唱したのですか?できれば文章全体も知りたいのですが・・・