• ベストアンサー

英訳の添削をお願いします

英訳の添削をお願いします。 衝突した痕跡がある There is a trace of a collision.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • miknnik
  • ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.2

<There is a trace of a collision.> これでも大丈夫ですが、他にも: There is a sign of a (past) collision. We detect a sign of a (past) collision. とも言えると思います。

viola_sakamoto
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10023/12547)
回答No.1

>衝突した痕跡がある >There is a trace of a collision. ⇒これで十分正しいと思います。 あと、「衝突した」の「した」を何らかの表現に載せたければ、 There is a trace that a collision happened. とすることぐらいでしょうか。

viola_sakamoto
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A