- ベストアンサー
「for」の訳し方!!
いつもお世話になっております。 早速ですが質問です。 下記文章があります。 a free pair of earphones for an AudioABC portable media player. 携帯用メディアプレーヤーAudioABCの、無料イヤホン一対 ここで、「for」は「の」と訳されています。 一般的な訳としては「ために」だと思いますが、この箇所に「for」が入る事に少し違和感を感じます。 お分かりの方、回答、宜しくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
noname#202629
回答No.4
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
お礼
※すべて「の」で前の名詞とつながります。※ そう言われればそうですね、分かりました。 回答、ありがとうございます。