- 締切済み
教えてください。
I saw the monster in you. とは、"あなたの恐さを見たよ"といった意味なんでしょうか? アドバイスお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#195146
回答No.2
前後の文脈次第です。人間に対して比ゆ的にmonsterと言う場合、「残酷/邪悪な者」もあれば、「いたずらっ子/やんちゃな子」もありますし、音楽関係に多いようですが「スーパースター」の意味でも言います。 たとえば日本語でも、「恐るべき人」は、悪人のこともあれば、大変な才能を持った人のこともあります。それは文脈を見ないと判断できません。"the monster in you"の意味の取り方も、そういうことと似ています。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
ご慧眼の通りです。 君には恐ろしい一面があるね。
お礼
ご回答いただきありがとうございます。