• 締切済み

音楽葬での使用曲

音楽を流して故人を送ると言うような、無宗教葬など従来の慣習にとらわれない葬式が近年増えてきていると言うことです。      永遠の別れが辛く 一緒について行きたい想いを込めて「Time to say goodbye」を流すとした場合・・・ 相応しくないとの声もありますが、歌詞も含めて総合的に考えた場合非常識でしょうか?

みんなの回答

  • EFA15EL
  • ベストアンサー率37% (2659/7009)
回答No.1

故人が好きだった曲を流すとかなら分かりますし、 その場合には一見なんの関係も無い曲でも良いと思われます。 送る側が自分の好みで選んだだけなら、例えどんなに良い曲だろうが、内容がぴったりだろうが不要でしょう。 加えて言うのなら喪主や遺族が同席するのなら、そちらの感情が最優先です。 何にしても「音楽葬」なんて最初から型破りなんですから、あまり杓子定規に考える事は無いと思います。 故人にぴったりであれば、これぐらい不謹慎でも全然オーケーです。 http://www.youtube.com/watch?v=fsHk9WC7fnQ 前半のスピーチは不謹慎なジョークだらけ、後半の歌は死を笑い飛ばします。 だけど故人を知る仲間はみんな納得せざるを得ない内容になっています。

koguiwa26coh
質問者

お礼

有り難う御座いました。

関連するQ&A

  • 「間違って解釈」されることがある曲

    歌詞やタイトルの意味が間違って解釈されることがある曲です。お好きなものがありましたら教えてください。下の<例>は外国曲ですが、日本の歌も大歓迎です。 ご回答は<1曲限定>でお願いします。 <例> 「Time To Say Goodbye」(サラ・ブライトマン & A.ボチェッリ) https://www.youtube.com/watch?v=g3ENX3aHlqU 英語タイトル「Time To Say Goodbye」から「別れ」の曲ととられやすいそうです。でも、原題は「Con Te Partiro *」。「君とともに旅立とう」の意味で二人の別れを歌ったものではないらしいです。*イタリア語  

  • 秋川雅史さんの歌う time to say goodbye の歌詞

    秋川さんの歌っている time to say goodbyeの歌詞を探しています。 ご存知の方、教えてください

  • 教えてください

    どう訳したら良いのか、 教えて欲しいのですが・・・ time say goodbye love is never saying(gayingかも?)sorry. 歌の歌詞かなにかだと思うのですが・・・・

  • サラ・ブライトマンのTime To Say Goodbyeについて

    サラ・ブライトマンが歌っているTime To Say Goodbyeの歌詞が載っているサイトを教えてください。 ただし、著作権にひっかからないサイトに限らせていただきます。 自分ではどうしても分からないのでどうぞ教えてください。 お願いします。

  • time to say goodbyeの日本語訳を教えてください

    楽器でTIME TO SAY GOODBYEを練習しているのですが、先生に「これは別れの曲なんだからもっとイメージして」と言われます。 でも私には何度聞いても別れの曲には聞こえず、イメージできません。 日本語訳(だいたいで構いませんので)がお分かりの方が居られましたら、教えていただけないでしょうか。

  • TIME TO SAY GOODBYE 歌詞のカタカナ表記

    Sarah Brightman の TIME TO SAY GOODBYE(Con Te Partiro)の歌詞をどなたか片仮名表記してはいただけないでしょうか? 外国語をカナで表現するのは限界があることも承知ですが聴き取るのに困難を極めております。全歌詞だと有り難いですが、特に知りたいのは下記部分です。イタリア語の得意なかた、何卒よろしくお願いいたします。 Time to say goodbye. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso si li vivro. Con te partiro su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono piu, it's time to say goodbye.

  • 「君と旅立とう」歌詞を教えてください

    結婚式で人気のある「君と旅立とう」(原題Conte Paratiro, 英語版Time to say goodbye)の歌詞を英語版と日本語訳歌詞をご存じの方、教えてください。

  • 自分のお葬式のときに流してほしい音楽は?

    こんにちは。「終活WEBソナエ」編集部です。 お葬式に対する考え方が多様化する中、宗教や宗派にとらわれず、お葬式の会場に故人の好きな音楽を流す「音楽葬」が広がりをみせています。 「カラオケ好き」だった故人のために十八番だった歌謡曲を流したり、ロック音楽が趣味だった故人のために会場にロックを流したり。明るい音楽でも故人を思い出し、悲しみが広がることもあります。 自分はこんな音楽で送られたい、そんなこだわりをお聴かせください。 「音楽葬」という形式ではなくても、通常の葬儀には、控え室や葬儀が始まる前の式場に悲しみをかき立てるような荘厳な音楽が流れており、音楽はお葬式に欠かせないツールでもあります。お葬式におすすめの曲についてもご意見をお聞かせください。 みなさんのご回答をお待ちしています。 ※質問は予告なく締め切らせていただきます ※投稿いただいた回答は「終活WEBソナエ」で紹介させていただく場合がございます ※「終活WEBソナエ」(http://sonae.sankei.co.jp)は2014年3月下旬にオープン予定です

  • イタリアの人、イタリア語のできる人 教えてください

    下に「Time to say goodbye」の歌詞があります。 歌詞の中に【eduto e vissuto con te 】の部分があります。 これは通常の「Time to say goodbye」の歌詞です。 しかし、サラブライトマンはこの【eduto e vissuto con te 】だけ、 他の歌手とは少し異なる歌い方をしているように思うのですが、 どなたかわかる方はいませんか? 同じであるなら同じ、異なるのであればイタリア語でその部分の歌詞を 書いて教えてください。 This is a lyrics of「Time to say goodby」 Can you see this part【eduto e vissuto con te 】from the lyrics below? This is a normal lyrics.But I think maybe Sarah is saying a little different words . So I want to know what's Sarah saying In Italian , just this part ⇒【     】 Please listen this music and tell me In Italian, just this part ⇒【     】 ----------「Time to say goodby」 lyrics(歌詞)------------ Quando sono solo sogno all'orizzonte e mancan le parole ~~~cut~~~chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada time to say goodbye  paesi che non ho mai 【eduto e vissuto con te 】 adesso sì li vivrò Con te partirò su ~~~~cut~~~~~ It's time to say goodbye

  • オールド(アーリー)ジャズ:永遠の愛に関する曲

    オールド(アーリー)ジャズで、永遠の愛がテーマの曲を探しています。 クラシックスタイルの結婚式のBGMとして流します。 有名、マイナーかどうかなどは一切こだわりません。 結婚式とはいえフランクなもので、しかもBGMとして多数の曲を流すので、片思い、失恋、別れの曲でも、「私の愛が永遠」ならばOKです。 歌詞が永遠の愛でも、曲のテーマが「永遠の愛」であるインストルメンタルでも、どちらでも結構です。 「作曲されたときのアーティストの状況からして、永遠の愛がテーマだと思われる」という私見でも結構ですが、その場合は解説をいただけるとありがたいです。 オールド(アーリー)ジャズの定義は、1939年までに発表されたもの、とさせてください。

専門家に質問してみよう