- 締切済み
至急!
me_blazingの回答
- me_blazing
- ベストアンサー率50% (44/88)
あなた日本から来たね
関連するQ&A
- 和訳して下さいm(_ _)m
So you're japanese right? Which part of japan you are from? 和訳して頂けないでしょうか? 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 初歩的な英文添削
初歩的な英文なのですが、正しいか自信がありません。 あっているでしょうか。英文添削をおねがいしたいと思います。 もっと良い言い方があったら教えてください。 あなたは、日本のどこかにもう、行きましたか? Have you been somewhere in Japan yet? Where have you been in Japan? や、Where have you visited in Japan? これの直訳は「日本のどこに行ったことがありますか?」なので「あなたは、日本のどこかにもう、行きましたか? 」とは違うと思いました。 英語は○○(国名)で公用語ですか? Is English an official language in ○○? 研修で日本に来る事が決まる前から,日本語を習っていたのですか? Were you studying Japanese before you knew you were going to go to Japan? よろしくおねがいいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 【至急】英訳しお願い致します!!><
下記の日本語を英訳していただけませんか?><; 宜しくお願い致します! 一応自分の分かるところは英語にしています! おかしければ教えて下さい!! 日本語 ---------- 分かれば教えて下さい。 大阪以外で、他に日本のどの港がこの貨物を承認しませんか? 英語 -------- We would like you to tell us if you know... Osaka以外で、他にJapanのどのportがthis cargoをcan't acceptしませんか? 宜しくお願い致します!!
- ベストアンサー
- 英語
- 添削を宜しくお願い致します。
こんばんは、いつもお世話になっております。 自分なりに英文にしてみたのですが・・・ それなりの英文メールになるように 2つ添削宜しくお願い致します<m(__)m> 【たとえ私が”NO"と言ったとしても、 あの日私が日本に帰国する日、空港であなたから”さよなら” を言ってくれると信じてました。 だから私から連絡をしませんでした。 あの時あなたの私に対する気持ちすべてが理解できました。】 even if I said "no" that day when i come buck to japan, I bireavied you say me "good bye" from you. that why i did'nt contact to you from me. that time i understand your feel 【日本でリラから日本円に両替できる銀行を見つけました】 I found a bank exchand lira from japanese yen in japan. 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文を日本語に訳してください。至急お願いします。
英文を日本語に訳してください。至急お願いします。 You serious? Anyone else you know like the song? What have they said?
- ベストアンサー
- 英語
- すいません。至急アドバイスお願いします。
近所に住むカナダ人のお友達が明日でちょうど日本に来て一年になるそうです。 そこで、「たしか今日で日本に引っ越してきてちょうど一年だよね。仲良くしてくれてありがとう」という簡単なメッセージカードを送りたいと思っています。 英語は苦手なんですが、辞書をひいて調べたところ、 「if i am right,today you have been in Japan for a year, thank you so much for being a good friend」 というかんじになりましたが、これで意味は通じますか。 彼女は日本語ペラペラなんですが、自分の気持ちを英語でがんばって伝えたいとおもっているので、お時間のある方、アドバイスよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 至急です(>_<)翻訳してくださいm(_)m
Hehehe It's ok and sure we can go there. Hehehe maybe you should keep me there in Japan with you.←日本語に翻訳してくださいm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- いつ日本に帰って来たの?? を英文にしたい時
いつ日本に帰って来たの?? を英文にしたい時 when are you come back to japan で良いのですか? ↑↑ これだと「いつ日本に来るの?」になってしまいますか?? when did you ですか・・・? 簡単な英文なはずなのに英語が苦手で解りません教えて下さい(>_<)
- ベストアンサー
- 英語